Translation of "A table" in German

The committee of inquiry did not take a decision to table any resolution.
Der Untersuchungsausschuß hat nicht beschlossen, daß kein Entschließungsantrag eingebracht werden solle.
Europarl v8

However, along with several of my colleagues, I wanted to table a further amendment.
Jedoch möchte ich zusammen mit einigen meiner Kollegen einen zusätzlichen Änderungsantrag stellen.
Europarl v8

We have been able to get the contracting parties sitting round a table.
Wir haben die Kontrahenten an einen Tisch gebracht.
Europarl v8

I also appreciate your offer of an invitation to a round table.
Ich freue mich über Ihre Einladung, an einem runden Tisch teilzunehmen.
Europarl v8

The resulting values of the first and second iteration are summarised in Table A.
Die Ergebnisse der ersten und zweiten Iteration sind in Tabelle A zusammengefasst.
DGT v2019

For a subset of variables listed in Annex I, only table A is required.
Für einen Teil der Variablen in Anhang I ist nur Tabelle A vorzulegen.
DGT v2019

A round table between the Commission and the European Parliament is not sufficient.
Dafür reicht ein runder Tisch zwischen Kommission und Europäischem Parlament nicht aus.
Europarl v8

I understand her to say that she intends to table a motion of censure.
Wenn ich sie richtig verstanden habe, beabsichtigt sie, einen Mißtrauensantrag einzubringen.
Europarl v8

Combining the severity and overall probability in Table A gives an estimation of the gravity of the risk.
Die Kombination von Schwere und Gesamtwahrscheinlichkeit in Tabelle A ergibt eine geschätzte Risikoschwere.
DGT v2019

The Commission needs to table a proposal and needs to be able to defend it.
Die Kommission sollte einen Vorschlag vorlegen und diesen auch vertreten können.
Europarl v8

Numerous amendments call for the introduction of a subsidy for table olives.
In zahlreichen Änderungsanträgen wird die Einführung einer Beihilfe für Tafeloliven gefordert.
Europarl v8

We have already moved towards a first round table discussion on the initiative of the sports ministers.
Auf Initiative der Sportminister haben wir eine erste Diskussionsrunde veranstaltet.
Europarl v8

Some time before, you should table a proposal that we can debate.
Unterbreiten Sie möglichst bald einen Vorschlag, damit wir ihn diskutieren können.
Europarl v8

During the Liverpool Conference, a round table will address this crucial issue.
Während der Konferenz von Liverpool wird ein runder Tisch diese wichtige Frage erörtern.
Europarl v8

A union is not created at a negotiating table within the EU.
Eine Union wird nicht an einem Verhandlungstisch innerhalb der EU geschaffen.
Europarl v8

We will therefore table a number of amendments in the spirit of the Lisbon objectives.
Deshalb werden wir im Geiste der Zielsetzungen von Lissabon einige Änderungsanträge einreichen.
Europarl v8

I have already said that we can organise a round table.
Wie ich bereits sagte, können wir einen Runden Tisch organisieren.
Europarl v8

I deplore the rejection of the proposal to table a European Parliament resolution on the subject.
Ich bedauere die Zurückweisung des Vorschlags für eine Entschließung des Europäischen Parlaments.
Europarl v8

We did, however, table a number of amendments.
Allerdings haben wir mehrere Änderungsanträge eingereicht.
Europarl v8

That then is also why it makes little sense to table a legislative proposal.
Daher hat ja auch die Vorlage eines Gesetzesvorschlages wenig Sinn.
Europarl v8

Mr President, I raise to table a point of order about the Minutes.
Herr Präsident, ich habe eine Frage zur Geschäftsordnung bezüglich der Protokolle.
Europarl v8

Mr President, we should like to table a compromise amendment.
Herr Präsident, wir möchten einen Kompromissänderungsantrag vorschlagen.
Europarl v8

Under our Rules of Procedure, only a group can table an amendment.
Gemäß der Geschäftsordnung kann nur eine Fraktion einen Änderungsantrag stellen.
Europarl v8