Translation of "A tempest" in German

Aldo Leopold said this was a biological storm, a feathered tempest.
Aldo Leopold bezeichnete sie als biologischen Sturm, als geflügeltes Unwetter.
TED2013 v1.1

Ay me, poor maid, born in a tempest...
Weh mir armem Mädchen, geboren in einem Sturm...
OpenSubtitles v2018

Ay me, poor maid, born in a tempest when my mother died!
Ich armes Mädchen, geboren in einem Sturm, als meine Mutter starb.
OpenSubtitles v2018

The sky and the seat turned into a dark tempest.
Himmel und Meer verwandelten sich in einen Sturm.
OpenSubtitles v2018

So we're back in this tub and lost in a tempest.
Also sitzen wir wieder in dieser Badewanne und sind 'nem Sturm ausgeliefert.
OpenSubtitles v2018

There is a tempest in my tent.
In meinem Zelt ist ein Sturm.
OpenSubtitles v2018

I want a tempest, not a drizzle!
Ich wollte ein Unwetter, keinen Nieselregen!
OpenSubtitles v2018

These marks were made by a 1963 Pontiac Tempest.
Diese Spuren sind von einem 1963er Pontiac Tempest.
OpenSubtitles v2018

Well, perhaps we've got a tempest in a test tube after all!
Nun, vielleicht ist es nur ein Sturm im Reagenzglas!
OpenSubtitles v2018

There he was killed by a lightning during a tempest.
Dort soll er während eines Gewitters vom Blitz erschlagen worden sein.
ParaCrawl v7.1

Which changes into deep darkness just in a heavy tempest of wind.
Welches in tiefe Schwärzung gerade in einem schweren Tempest des Winds ändert.
ParaCrawl v7.1

The world in its present state is like the sea in a tempest.
Die Welt in ihrem augenblicklichen Zustand ist wie die See in einem Sturm.
ParaCrawl v7.1

There were 25 people and it was a storm, really a tempest.
Es waren 25 Menschen und da war ein Sturm, ein wirkliches Unwetter.
ParaCrawl v7.1

Holds the target in a Dark Tempest for up to 10 seconds.
Hält das Ziel bis zu 10 Sekunden lang in einem dunklen Sturm gefangen.
ParaCrawl v7.1

There is a roar as of a coming tempest.
Es erhebt sich ein Getöse wie von einem heranziehenden Sturm.
ParaCrawl v7.1