Translation of "A threat to" in German

Iran also constitutes a threat to the very existence of Israel.
Iran stellt auch eine Bedrohung für die Existenz Israels dar.
Europarl v8

That would legitimize cheating and be a threat to democracy.
Das ist die Legitimation von Betrug und eine Bedrohung für die Demokratie.
Europarl v8

This cannot be considered a threat to the Common Agricultural Policy.
Das kann nicht als Bedrohung der gemeinsamen Landwirtschaftspolitik betrachtet werden.
Europarl v8

Continuation of the policy of zero tolerance constitutes a threat to the entire food production chain.
Die Fortsetzung der Nulltoleranzpolitik stellt eine Gefahr für die gesamte Nahrungsmittelerzeugungskette dar.
Europarl v8

At present, the latter poses a serious threat to our fellow citizens.
Gegenwärtig stellt diese eine ernste Bedrohung für unsere Bürgerinnen und Bürger dar.
Europarl v8

These kinds of transnational criminal organizations are a threat to our rule of law.
Derlei kriminelle Organisationen mit grenzüberschreitenden Aktivitäten sind eine Bedrohung für unseren Rechtsstaat.
Europarl v8

And this is a very real threat to our democracies.
Denn das ist eine echte Gefahr für unsere Demokratien.
Europarl v8

The small economies of these states are not a threat to the euro area.
Diese kleinen Volkswirtschaften sind für die Eurozone keine Bedrohung.
Europarl v8

Climate change poses a threat to the environmental balance and our habitat.
Der Klimawandel bedeutet eine Bedrohung für das natürliche Gleichgewicht und unseren Lebensraum.
Europarl v8

It is even a threat to driver safety.
Es ist sogar eine Bedrohung für die Sicherheit der Fahrer.
Europarl v8

This represents a serious threat to our environment.
Das stellt eine ernste Bedrohung für unsere Umwelt dar.
Europarl v8

Local garage owners cannot pose a threat to free competition in Europe.
Lokale Werkstätten können gar keine Bedrohung für den freien Wettbewerb in Europa darstellen.
Europarl v8

The development of the common security and defence policy is a threat to peace.
Die Entwicklung der gemeinsamen Sicherheits- und Verteidigungspolitik ist eine Bedrohung für den Frieden.
Europarl v8

Nuclear waste and environmental pollution are a threat to the whole of Europe.
Die Nuklearmaterialien und die Umweltverschmutzung sind eine Bedrohung für ganz Europa.
Europarl v8

Particulate matter is a threat to human health.
Partikel stellen eine Gefahr für die menschliche Gesundheit dar.
Europarl v8

Piracy is becoming a threat to shipping on a global scale.
Die Piraten entwickeln sich zu einer Bedrohung für die Schifffahrt in aller Welt.
Europarl v8

It poses a serious threat to the environment and human health.
Es stellt eine ernste Bedrohung für die Umwelt und die menschliche Gesundheit dar.
Europarl v8

The lack of suitable fishing grounds is a threat to food security.
Der Mangel an geeigneten Fanggründen bedroht die Ernährungssicherheit.
Europarl v8

Terrorism is a threat to the security of our society and our Member States.
Der Terrorismus bedroht die Sicherheit unserer Gesellschaften und unserer Staaten.
Europarl v8

Swedes in general are highly critical of EMU and they have the support of an overwhelming majority of academic economists, who see a threat to monetary stability if control over exchange rates is lost.
Diese betrachten den Verlust eines Devisenkursmechanismus als große Gefahr für die geldpolitische Stabilität.
Europarl v8

We believe that the current high level of unemployment constitutes a threat to the European welfare model.
Wir betrachten die gegenwärtig hohe Arbeitslosigkeit als Bedrohung für das europäische Wohlfahrtsmodell.
Europarl v8