Translation of "A transmitter" in German

A transmitter-like substance, with such powerful effects, must affect those circuits.
Eine transmitterähnliche Substanz mit solch schwerwiegenden Wirkungen muss diese Schaltkreise beeinträchtigen.
News-Commentary v14

Of course, a transmitter of that sort isn't exactly standard equipment.
Ein solcher Transmitter gehört nicht gerade zur Standardausrüstung.
OpenSubtitles v2018

If a man-made transmitter does exist, that's the spot, all right.
Wenn das ein von Menschenhand geschaffener Sender ist, steht er dort.
OpenSubtitles v2018

Up my sleeve I have a radio transmitter strapped above my elbow.
An meinem linken Ellenbogen habe ich einen winzigen Sender festgeschnallt.
OpenSubtitles v2018

Klink, one of our radio detector units has picked up a transmitter in this area.
Klink, eine Funkortungseinheit hat einen Sender in diesem Gebiet ausgemacht.
OpenSubtitles v2018

We switch cars, this one sure has a transmitter.
Wir wechseln diesen Wagen, in diesem ist sicher ein Impulssender.
OpenSubtitles v2018

But then we'd lose our mascot. We might lose a mascot, but the underground might gain a transmitter part.
Wir verlieren vielleicht ein Maskottchen, aber der Untergrund könnte ein Transmitterteil bekommen.
OpenSubtitles v2018

He's installing a miniature radio transmitter in my wisdom tooth.
Er baut ein Miniradio in meinen Weisheitszahn.
OpenSubtitles v2018

It's a transmitter, Comrade.
Aber das ist doch kein Ohrring, das ist ein Geheimsender.
OpenSubtitles v2018

I could be wrong, but it looked like a miniature radio transmitter.
Ich mag mich irren, aber es sah wie ein kleiner Sender aus.
OpenSubtitles v2018

But, sir, that's a call sign for a private transmitter.
Aber das ist ein Rufsignal für einen privaten Sender.
OpenSubtitles v2018

He's in Paris delivering a transmitter to Mathilde.
Er ist in Paris und bringt einen Funkempfänger zu Mathilde.
OpenSubtitles v2018

I think that's a radio transmitter.
Ich glaube, das ist ein Funksender.
OpenSubtitles v2018