Translation of "A verdict" in German

That is a reason, despite serious objections, to give a positive verdict.
Dies ist ein Grund, um trotz ernster Bedenken ein positives Urteil abzugeben.
Europarl v8

A similar verdict has been passed in Sudan.
Ein ähnliches Urteil ist auch im Sudan gefällt worden.
Europarl v8

About a quarter of all cases result in a verdict or penalty order.
Von allen bearbeiteten Fällen führen etwa ein Viertel zu einem Urteil oder Strafbefehl.
Wikipedia v1.0

The jury took ten minutes to deliberate, after which they returned with a guilty verdict.
Die Geschworenen kehrten bereits nach zehn Minuten Beratungszeit mit einem Schuldspruch zurück.
Wikipedia v1.0

Has the jury reached a verdict?
Sind die Geschworenen zu einem Urteil gelangt?
Tatoeba v2021-03-10

If you desire a verdict, the verdict has come to you.
Wenn ihr einen Richterspruch verlangt, so ist der Richterspruch zu euch gekommen.
Tanzil v1

No secret file is being used to secure a guilty verdict.
Kein geheimgehaltenes Dossier mußte herhalten, um einen Schuldspruch sicher zu stellen.
News-Commentary v14

Ladies and gentlemen of the jury have you agreed upon a verdict?
Meine Damen und Herren Geschworenen, haben Sie Ihr Urteil gefällt?
OpenSubtitles v2018

Could you tell me if the jury's reached a verdict on the contest yet?
Könnten Sie mir sagen, ob die Jury zu einer Entscheidung gekommen ist?
OpenSubtitles v2018

Ladies and gentlemen of the jury, have you reached a verdict?
Damen und Herren Geschworenen, sind Sie zu einem Urteil gelangt?
OpenSubtitles v2018

In a moment... the jury will bring in a verdict.
Gleich werden die Geschworenen ein Urteil verkünden.
OpenSubtitles v2018