Translation of "A very few" in German

Chernobyl has become yet another symbol of the unthinkable on a par with very few other human catastrophes.
Tschernobyl gehört zu den wenigen unvorstellbaren Katastrophen menschlicher Geschichte.
Europarl v8

It gave out a few, very unfortunate, press releases in this regard.
Es hat diesbezüglich einige sehr unglückliche Pressemitteilungen gegeben.
Europarl v8

Now let me say a few very specific things.
Lassen Sie mich nun einige sehr spezifische Dinge sagen.
Europarl v8

This can all be summarized in a few very simple words.
Man kann all dies in zwei ganz einfachen Worten zusammenfassen.
Europarl v8

So I just want to go into a few very specific questions.
Ich möchte deshalb nur noch einmal auf einige ganz konkrete Fragen eingehen.
Europarl v8

Here we are talking about a very few people, but their behaviour has devastating consequences.
Es geht hier um einige wenige, deren Verhalten aber verheerende Auswirkungen hat.
Europarl v8

I have a few very concrete questions, Commissioner.
Ich habe einige ganz konkrete Fragen, Herr Kommissar.
Europarl v8

Only a very few people do so without a definite goal.
Nur wenige Menschen tun dies ohne ein konkretes Ziel.
Europarl v8

Allow me to answer a few very specific questions.
Gestatten Sie mir, auf einige ganz konkrete Fragen einzugehen.
Europarl v8

However, it contains a few very negative issues.
Gleichwohl finden sich darin auch einige überaus negative Dinge.
Europarl v8

At present they cannot do so, except in a very few cases.
Zurzeit ist dies mit Ausnahme einiger weniger Fälle nicht möglich.
Europarl v8

This instrument is incredible, and yet this is a toolbox that very few people have ever opened.
Dieses Instrument ist unglaublich und trotzdem wird er nur von wenigen Menschen geöffnet.
TED2020 v1

So, here are just a few very simple scenes of the guy just being kicked.
Hier sind ein paar einfache Szenen, wie er getreten wird.
TED2020 v1

Today, there are only a very few agricultural businesses.
Heute gibt es nur noch sehr wenige landwirtschaftlichen Betriebe.
Wikipedia v1.0

Despite of extensive research only a very few migrations were determined between the fragmented populations.
Trotz extensiver Forschungen sind nur wenige Wanderungen zwischen den einzelnen Waldfragmenten festgestellt werden.
Wikipedia v1.0

But they drank from it, except a [very] few of them.
Und sie tranken davon bis auf wenige von ihnen.
Tanzil v1

In only a very few cases had any machinery actually been removed.
Nur in einigen wenigen Fällen waren tatsächlich Maschinen entfernt worden.
News-Commentary v14

Only in a very few cases were selected projects abandoned by their organiser.
Die ausgewählten Projekte wurden nur sehr selten von den Projektträgern aufgegeben.
TildeMODEL v2018

At the same time there has been a concentration in a few very big financial institutions.
Gleichzeitig gab es auch eine Konzentration auf wenige sehr große Finanzinstitute.
TildeMODEL v2018

But there are only a very few points where the draft Constitution needs changing.
Es gibt aber nur wenige Punkte, in denen der Verfassungsentwurf korrekturbedürftig ist.
TildeMODEL v2018

Don't worry, you'll find this night air can get awfully cold in a very few minutes.
Keine Sorge, die Luft wird in wenigen Minuten sehr kalt.
OpenSubtitles v2018

Even then, he looked like a guy very few people would understand.
Schon damals sah er aus, als würden ihn nur wenige verstehen.
OpenSubtitles v2018

Well, in a very few moments, here in this room, a bomb is going off.
In wenigen Augenblicken wird in diesem Zimmer eine Bombe hochgehen.
OpenSubtitles v2018