Translation of "A washout" in German

A complete washout is essential in such cases.
In solchen Fällen ist ein vollständiges Auswaschen essenziell.
EMEA v3

What do you think it is? A washout?
Meinst du, es ist ein Reinfall?
OpenSubtitles v2018

I say, to most people it's a washout.
Ich sagte, für die meisten ist es eine Pleite.
OpenSubtitles v2018

When it comes to talent, Herman Munster is a complete washout.
Was Talent betrifft, ist Herman Munster ein kompletter Reinfall.
OpenSubtitles v2018

Patients were switched from efavirenz/emtricitabine/tenofovir disoproxil to Eviplera without a washout period.
Die Umstellung von Efavirenz/Emtricitabin/Tenofovirdisoproxil auf Eviplera erfolgte ohne Auswaschphase.
TildeMODEL v2018

I've got a ventricular washout on a massive brain abscess.
Ich habe einen ventrikuläre Auswaschung bei einem massiven Hirnabszess.
OpenSubtitles v2018

The show's a washout, Stu.
Die Sendung ist eine Pleite, Stu.
OpenSubtitles v2018

This maximum relief height was obtained following a washout time of only 7 minutes.
Diese maximale Relieftiefe wurde bereits nach einer Auswaschzeit von nur 7 Minuten erreicht.
EuroPat v2

A washout period of at least one week was left between the individual administrations.
Zwischen den einzelnen Applikationen wurde eine Auswaschphase von mindestens einer Woche eingehalten.
EuroPat v2

This effectively prevents a washout of the bacteria, further improving the speed of the growth on the surface.
Hierdurch wird eine Ausschwemmung der Bakterien wirksam verhindert, ferner die Aufwuchsgeschwindigkeit optimiert.
EuroPat v2

She needs to go to the O.R. for a washout.
Sie muss in den OP für eine Ausspülung.
OpenSubtitles v2018

Each treatment lasted for 4 weeks with a 2-week washout period.
Jede Behandlung dauerte 4 Wochen mit einer 2-wöchigen Auswaschphase.
ParaCrawl v7.1