Translation of "A whole day" in German

Only yesterday, for instance, we spent a whole day discussing issues of this nature.
Gerade gestern haben wir beispielsweise einen ganzen Tag lang diese Art Fragen diskutiert.
Europarl v8

Five minutes of sun on a normal day can be worth more than a whole day of sun on holidays.
Fünf Sonnenminuten im Alltag können mehr bedeuten als ein Sonnentag im Urlaub.
Tatoeba v2021-03-10

She was unconscious for a whole day after the accident.
Sie war nach dem Unfall einen ganzen Tag lang bewusstlos.
Tatoeba v2021-03-10

For this purpose, any part of a day counts as a whole day;
Hierbei gilt ein angebrochener Tag als ganzer Tag;
DGT v2019

Because I figure I need at least a whole day to make him talk.
Ich werd 'n ganzen Tag brauchen, um ihn zum Sprechen zu bringen.
OpenSubtitles v2018

We save a whole day that way.
Wir sparen so einen ganzen Tag.
OpenSubtitles v2018

And I got a whole day to spend with you.
Ich hab den ganzen Tag für Sie Zeit.
OpenSubtitles v2018

Well, I-it would take them a w-whole day unless they knew the t-trail.
Die würden den ganzen Tag brauchen, wenn sie den Weg nicht kennen.
OpenSubtitles v2018

I could have shot pool for a whole day and made more.
Einen ganzen Tag lang Pool spielen hätte mehr eingebracht.
OpenSubtitles v2018

Soon, we'll spend a whole day in Nantes.
Bald werden wir einen ganzen Tag in Nantes verbringen.
OpenSubtitles v2018

But you guys almost got along for a whole day.
Aber ihr habt euch fast den ganzen Tag lang verstanden.
OpenSubtitles v2018

Tomorrow we have a whole day with Anna.
Morgen haben wir einen ganzen Tag mit Anna.
OpenSubtitles v2018

I can spend a whole day without even trying.
Damit befasse ich mich oft den ganzen Tag nicht.
OpenSubtitles v2018

We got a whole day for the last couple hundred miles.
Für die letzten 160 Kilometer haben wir einen ganzen Tag.
OpenSubtitles v2018

So I had a hotel room to myself for free, for a whole day.
Deshalb hatte ich einen ganzen Tag lang ein Hotelzimmer umsonst für mich allein.
OpenSubtitles v2018