Translation of "A work of art" in German

So this is a work of art, which is just trying to explore that.
Dieses Kunstwerk versucht also das zu erforschen.
TED2013 v1.1

A work of art is the unique result of a unique temperament.
Ein Kunstwerk ist das einzigartige Ergebnis eines einzigartigen Temperaments.
Tatoeba v2021-03-10

This triangle isn't just a mathematical work of art.
Dieses Dreieck ist nicht nur ein mathematisches Kunstwerk.
TED2020 v1

And like a work of art, it is created by artists.
Und wie ein Kunstwerk wird es von Künstlern geschaffen.
OpenSubtitles v2018

I remember it as a work of art, but it is more.
Ich kenne sie als Kunstwerk, aber sie ist mehr als das.
OpenSubtitles v2018

Sam, this is a work of art.
Sam, das ist ein Kunstwerk.
OpenSubtitles v2018

That isn't a doodle; that's a work of art.
Das ist kein Doodle, das ist ein Kunstwerk.
OpenSubtitles v2018

And cute little music boxes, each one a work of art.
Da waren entzückende Spieluhren, jede ein kleines Kunstwerk.
OpenSubtitles v2018

Sam, it's a real work of art.
Sam, es ist ein echtes Kunstwerk.
OpenSubtitles v2018

For His Majesty's Silver Jubilee, I presented him with a very serious work of art.
Ich habe Seiner Majestät zu seinem Silbernen Jubiläum ein Kunstwerk geschenkt.
OpenSubtitles v2018

I mean, this laceration on his cheek is a work of art.
Ich meine, diese Fleischwunde an seiner Wange ist ein Kunstwerk.
OpenSubtitles v2018

You might even call it a work of art.
Man könnte es sogar als Kunstwerk bezeichnen.
OpenSubtitles v2018

I think it's a fucking work of art.
Ich finde, er ist ein beschissenes Kunstwerk.
OpenSubtitles v2018

It's a work of art on two wheels.
Es ist ein Kunstwerk auf zwei Rädern.
OpenSubtitles v2018

It feels like a work of art that's come from a parallel world.
Es ist wie ein Kunstwerk, das in einer parallelen Welt geschaffen wurde.
OpenSubtitles v2018