Translation of "A yet" in German

A yet more eminent one did so recently.
Ein noch bedeutenderer Politiker mußte das ja erst kürzlich tun.
Europarl v8

But there is a great deal yet to be done and time is moving on.
Aber es bleibt noch viel zu tun, und die Zeit drängt.
Europarl v8

I have not spoken for three and a half minutes yet!
Ich habe noch keine dreieinhalb Minuten geredet!
Europarl v8

We have a job yet to do in Ireland.
Wir haben immer noch unsere Arbeit in Irland zu erledigen.
Europarl v8

Yet a simple derogation mechanism for the countries concerned could easily have been introduced.
Es hätte jedoch durchaus eine Ausnahmeregelung für die betreffenden Länder eingeführt werden können.
Europarl v8

At that time Austria was not yet a Member State of the European Union.
Österreich war damals noch nicht Mitglied der Europäischen Union.
Europarl v8

The European single market is not yet a fact of life in this sphere.
Der europäische Heimatmarkt ist auch auf diesem Gebiet noch nicht verwirklicht.
Europarl v8

The fact is that Schengen is not yet a fully workable system.
Schengen ist tatsächlich noch kein voll funktionstüchtiges Sicherheitssystem.
Europarl v8

The United States, at that time, had a single currency and yet a less rapid rate of growth.
Die Vereinigten Staaten hatten damals eine einzige Währung und ein weniger starkes Wachstum.
Europarl v8

Because in some Member States that is not yet a requirement.
In einigen Mitgliedstaaten ist dies nämlich noch keine Zugangsvoraussetzung.
Europarl v8

This malevolent spirit of national egoism and Franco-German high-handedness will dog Europe for a long time yet.
Dieser Ungeist von nationalem Egoismus und deutsch-französischer Selbstherrlichkeit wird Europa noch lange verfolgen.
Europarl v8

As you are aware, sport is not yet a Community competence.
Wie Sie wissen, fällt der Sport noch nicht in die gemeinschaftliche Zuständigkeit.
Europarl v8

Yet a foetus is not even part of the body.
Ein Fötus ist aber nicht einmal ein Körperteil.
Europarl v8

Yet a debate is something more than just a web page.
Doch eine Debatte ist etwas mehr als eine Webseite.
Europarl v8

Yet a nation is not simply past history.
Doch die Nation besteht nicht nur aus vergangener Geschichte.
Europarl v8

That in itself is not yet a reason to stop the process.
Das ist jedoch noch kein Grund, den Prozess einzustellen.
Europarl v8

Yet a good strategy on its own is of little worth without the policy instruments needed for its implementation.
Doch eine gute Strategie allein hat nur wenig Sinn ohne die entsprechenden Politikinstrumente.
Europarl v8

A debate has yet to be held on the data protection supervisory authorities.
Es muss noch eine Debatte über die Datenschutzüberwachungsbehörden geführt werden.
Europarl v8

All that remains for us to do is to make a small, yet important, step.
Jetzt fehlt uns nur noch ein kleiner, aber bedeutsamer Schritt.
Europarl v8

That is why I believe that we should have a more innovative, yet multilateralist, conception of human rights.
Daher bedarf es meiner Ansicht nach eines innovativeren, multilateralen Verständnisses der Menschenrechte.
Europarl v8

There is not yet a solid research base within Africa for Africa.
Es gibt in Afrika noch keine solide Forschungsgrundlage für Afrika.
Europarl v8

I have prepared a very critical, yet constructive report.
Ich habe einen Bericht erstellt, der sehr kritisch und gleichzeitig konstruktiv ist.
Europarl v8

EU member Croatia is not yet a Schengen country.
Das EU-Land Kroatien ist noch kein Schengen-Land.
WMT-News v2019

The child was not yet a year old.
Das Kind war noch nicht ein Jahr alt.
Books v1