Translation of "Abandoned" in German

As a consequence, the system of special treatment received by some ACP countries will be abandoned.
Somit wird das System der Sonderbehandlung aufgegeben, die einige AKP-Staaten erhalten haben.
Europarl v8

However, the efforts to find solutions must not be abandoned.
Die Bemühungen, Lösungen zu finden, dürfen aber nicht aufgegeben werden.
Europarl v8

The United States abandoned that guarantee on 15 August 1971.
Die Vereinigten Staaten haben diese Garantie am 15. August 1971 aufgegeben.
Europarl v8

In many other cases, people are simply expelled or abandoned to their fate.
In zahlreichen weiteren Fällen werden Menschen einfach ausgewiesen oder ihrem Schicksal überlassen.
Europarl v8

The objective of full employment has been abandoned.
Das Ziel der Vollbeschäftigung hat man aufgegeben.
Europarl v8

We have abandoned the scientific principle of risk assessment.
Wir haben das wissenschaftliche Prinzip der Risikobewertung aufgegeben.
Europarl v8

The statistics show that a growing number of farms are being abandoned.
Laut den Statistiken werden immer mehr landwirtschaftliche Betriebe aufgegeben.
Europarl v8

There are thousands of orphaned or abandoned children who live in substandard conditions.
Es gibt Tausende verwaister oder ausgesetzter Kinder, die unter unwürdigen Bedingungen leben.
Europarl v8

In particular, the European Union has abandoned Italy to an uncontrolled invasion of illegal migrants.
Insbesondere hat die Europäische Union Italien einer unkontrollierten Invasion illegaler Migranten überlassen.
Europarl v8

The problem of abandoned children is becoming more serious in Europe.
Das Problem ausgesetzter Kinder wird in Europa immer ernster.
Europarl v8

Christians in Iraq and Egypt may be feeling abandoned and betrayed.
Christen im Irak und in Ägypten mögen sich allein gelassen und betrogen fühlen.
Europarl v8

Tourism however has been abandoned.
Der Fremdenverkehr jedoch wird im Stich gelassen.
Europarl v8

These activities have been abandoned, including the network of services in a number of European countries.
Diese Aktivitäten einschließlich des Service-Netzes in mehreren europäischen Ländern sind aufgegeben worden.
DGT v2019

Unfortunately, though, this option for a peaceful solution has since been abandoned.
Leider wurden die Bemühungen um eine friedliche Lösung damals aufgegeben.
Europarl v8

Has Turkey abandoned its aspirations to accession?
Hat die Türkei ihre Beitrittshoffnungen aufgegeben?
Europarl v8