Translation of "About this issue" in German

Mr Sindal and Mr Adam had the opportunity to talk about this issue previously.
Herr Sindal und Herr Adam hatten bereits Gelegenheit, auf dieses Thema einzugehen.
Europarl v8

Firstly, we are not talking about this issue for the first time.
Erstens sprechen wir nicht zum ersten Mal über dieses Thema.
Europarl v8

I could speak about this issue for a long time.
Ich könnte zu diesem Thema sehr lange sprechen.
Europarl v8

It is about time this issue was discussed in Parliament.
Es ist an der Zeit, diese Frage im Parlament zu diskutieren.
Europarl v8

The Commission spoke about this issue at length in its communication this morning.
Die Kommission hat in ihrer Mitteilung heute Morgen ausführlich über dieses Thema gesprochen.
Europarl v8

I have spoken about this issue three times today.
Ich habe zu diesem Thema heute schon dreimal Stellung genommen.
Europarl v8

I understand how strongly Members feel about this issue.
Ich verstehe, daß diese Frage die Gemüter der Abgeordneten erhitzt.
Europarl v8

Each of you will be thinking, are there still questions about this issue?
Jeder von Ihnen wird meinen, gibt es da noch Fragen?
Europarl v8

It really is time to do more about this issue.
Es ist also wirklich an der Zeit, dieses Thema weiter zu regeln.
Europarl v8

Nor is the European Parliament clear about this issue.
Auch das Europäische Parlament hat sich in dieser Frage nicht eindeutig geäußert.
Europarl v8

You might be surprised at why I am speaking about this issue.
Möglicherweise fragen Sie sich, wieso ich mich zu diesem Thema äußere.
Europarl v8

We must not become emotional about this issue.
Wir dürfen in dieser Frage nicht emotional reagieren.
Europarl v8

Moreover, the Union in its current form has hardly said anything about this highly sensitive issue.
Die Union als solche tritt bei diesem hochbrisanten Thema übrigens kaum in Erscheinung.
Europarl v8

I am happy to leave it to children's parents to decide about this issue.
Ich überlasse es gerne den Eltern der Kinder, diese Frage zu entscheiden.
Europarl v8

I know they feel very strongly about this issue.
Ich weiß, dass ihnen diese Sache sehr am Herzen liegt.
Europarl v8

Of course the Commission shares the concern of the honourable Member of Parliament about this issue.
Natürlich teilt die Kommission die Sorge des Herrn Abgeordneten in dieser Frage.
Europarl v8

However, I am genuinely concerned about this issue.
Aber es geht mir hier wirklich um die Sache.
Europarl v8

What is peculiar about this issue is the erratic nature of the Commission’s proposals.
Die Besonderheit bei diesem Vorgang ist der irrige Charakter der Vorschläge der Kommission.
Europarl v8