Translation of "Above of" in German

Please make your voices heard above those of the three tenors.
Bitte verschaffen Sie Ihren Stimmen über denen der drei Tenöre Gehör.
Europarl v8

This is true, above all, of particularly sensitive groups of consumers, especially the disabled.
Dies gilt vor allem für besonders schützenswerte Konsumentengruppen, insbesondere die Behinderten.
Europarl v8

Moreover, their profit margins were, over the period considered, well above the profitability of the Community industry.
Ferner lagen ihre Gewinnspannen im Bezugszeitraum deutlich über jenen des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft.
DGT v2019

The general government deficit is likely to remain above 3 % of GDP in 2004.
Das gesamtstaatliche Defizit wird 2004 wahrscheinlich weiterhin über 3 % des BIP liegen.
DGT v2019

It is not about operating above the heads of Member States.
Es geht nicht darum, über die Köpfe der Mitgliedstaaten hinweg zu agieren.
Europarl v8

This means that we cannot go above the sum of ECU 650 m.
Wir können daher über den Betrag von 650 Mio. ECU nicht hinausgehen.
Europarl v8

The problems presented above are typical of other countries as well.
Die oben vorgestellten Probleme sind auch typisch für andere Länder.
Europarl v8

For example, the safety of aircraft, and above all that of passengers, will be called into question.
Die Sicherheit der Maschinen und vor allem der Fahrgäste beispielsweise werden gefährdet sein.
Europarl v8

Given the above, the choice of the USA as an analogue country is hereby confirmed.
Aus den oben genannten Gründen wird die Wahl der USA als Vergleichsland bestätigt.
DGT v2019

I am thinking above all of the lack of political support.
Ich denke vor allem an die fehlende politische Unterstützung.
Europarl v8

We need, above all, evidence of their having been transposed and of resultant changes in labour markets.
Vor allem brauchen wir Nachweise der Umsetzung und der Veränderung auf den Arbeitsmärkten.
Europarl v8

I am thinking, above all, of three important factors.
Ich denke dabei vor allem an drei wichtige Faktoren.
Europarl v8

We are above the ceiling of EUR 72 million.
Wir befinden uns oberhalb der Obergrenze von 72 Mio. Euro.
Europarl v8

It is true above all, however, of the representatives of the Albanian majority in Kosovo.
Es gilt vor allem auch für die Vertreter der albanischen Mehrheit im Kosovo.
Europarl v8

They are above all victims of poverty, destitution and oppression.
Sie sind vor allem Opfer von Armut, Elend und Unterdrückung.
Europarl v8

I hope our friendship is above that sort of thing!
Ich hoffe, unsere Freundschaft ist über solche Bedenklichkeiten erhaben.
Books v1

The coordinates of the station were , at an altitude of above sea level.
Die Koordinaten der Station waren , bei einer Höhe von .
Wikipedia v1.0