Translation of "Above of" in German
Please
make
your
voices
heard
above
those
of
the
three
tenors.
Bitte
verschaffen
Sie
Ihren
Stimmen
über
denen
der
drei
Tenöre
Gehör.
Europarl v8
This
is
true,
above
all,
of
particularly
sensitive
groups
of
consumers,
especially
the
disabled.
Dies
gilt
vor
allem
für
besonders
schützenswerte
Konsumentengruppen,
insbesondere
die
Behinderten.
Europarl v8
Moreover,
their
profit
margins
were,
over
the
period
considered,
well
above
the
profitability
of
the
Community
industry.
Ferner
lagen
ihre
Gewinnspannen
im
Bezugszeitraum
deutlich
über
jenen
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft.
DGT v2019
The
general
government
deficit
is
likely
to
remain
above
3
%
of
GDP
in
2004.
Das
gesamtstaatliche
Defizit
wird
2004
wahrscheinlich
weiterhin
über
3
%
des
BIP
liegen.
DGT v2019
It
is
not
about
operating
above
the
heads
of
Member
States.
Es
geht
nicht
darum,
über
die
Köpfe
der
Mitgliedstaaten
hinweg
zu
agieren.
Europarl v8
This
means
that
we
cannot
go
above
the
sum
of
ECU
650
m.
Wir
können
daher
über
den
Betrag
von
650
Mio.
ECU
nicht
hinausgehen.
Europarl v8
The
problems
presented
above
are
typical
of
other
countries
as
well.
Die
oben
vorgestellten
Probleme
sind
auch
typisch
für
andere
Länder.
Europarl v8
For
example,
the
safety
of
aircraft,
and
above
all
that
of
passengers,
will
be
called
into
question.
Die
Sicherheit
der
Maschinen
und
vor
allem
der
Fahrgäste
beispielsweise
werden
gefährdet
sein.
Europarl v8
Given
the
above,
the
choice
of
the
USA
as
an
analogue
country
is
hereby
confirmed.
Aus
den
oben
genannten
Gründen
wird
die
Wahl
der
USA
als
Vergleichsland
bestätigt.
DGT v2019
I
am
thinking
above
all
of
the
lack
of
political
support.
Ich
denke
vor
allem
an
die
fehlende
politische
Unterstützung.
Europarl v8
We
need,
above
all,
evidence
of
their
having
been
transposed
and
of
resultant
changes
in
labour
markets.
Vor
allem
brauchen
wir
Nachweise
der
Umsetzung
und
der
Veränderung
auf
den
Arbeitsmärkten.
Europarl v8
I
am
thinking,
above
all,
of
three
important
factors.
Ich
denke
dabei
vor
allem
an
drei
wichtige
Faktoren.
Europarl v8
We
are
above
the
ceiling
of
EUR
72
million.
Wir
befinden
uns
oberhalb
der
Obergrenze
von
72
Mio.
Euro.
Europarl v8
It
is
true
above
all,
however,
of
the
representatives
of
the
Albanian
majority
in
Kosovo.
Es
gilt
vor
allem
auch
für
die
Vertreter
der
albanischen
Mehrheit
im
Kosovo.
Europarl v8
They
are
above
all
victims
of
poverty,
destitution
and
oppression.
Sie
sind
vor
allem
Opfer
von
Armut,
Elend
und
Unterdrückung.
Europarl v8
I
hope
our
friendship
is
above
that
sort
of
thing!
Ich
hoffe,
unsere
Freundschaft
ist
über
solche
Bedenklichkeiten
erhaben.
Books v1
The
coordinates
of
the
station
were
,
at
an
altitude
of
above
sea
level.
Die
Koordinaten
der
Station
waren
,
bei
einer
Höhe
von
.
Wikipedia v1.0