Translation of "Above water" in German

They use drug dealing, theft, and small-scale crime as means of keeping their heads above water.
Sie halten sich mit Drogengeschäften, Diebstählen, Kleinkriminalität über Wasser.
Europarl v8

It is well wooded and only a few feet above water.
Die Insel ist stark bewaldet liegt nur wenige Meter über dem Meeresspiegel.
Wikipedia v1.0

Only a few master craftsmen were able to stay above the water.
Nur einzelne Handwerksmeister konnten sich über Wasser halten.
Wikipedia v1.0

It's about 120 feet above the water, or 40 meters.
Er ragt etwa 120 Fuß aus dem Wasser, oder 40 Meter.
TED2020 v1

In the pond there are some lotuses which stand above the water.
Im Teich gibt es Lotusblumen, die über dem Wasser stehen.
OpenSubtitles v2018

Others will even try to draw you above the water.
Andere werden sogar versuchen, dich übers Wasser zu ziehen.
OpenSubtitles v2018

I keep paddling as hard as I can just to stay above water.
Ich strample mich ab, um mich über Wasser zu halten.
OpenSubtitles v2018

And now you're barely keeping your head above water.
Und jetzt versuchst du deinen Kopf über Wasser zu halten.
OpenSubtitles v2018

I'm trying to stay above water long enough so that we can...
Ich versuche, mich lange genug über Wasser zu halten.
OpenSubtitles v2018

We were able to restore the water above the fuel rods and stabilize the reactor.
Wir konnten die Brennstäbe wieder unter Wasser bringen und den Reaktor stabilisieren.
OpenSubtitles v2018

Did you perch a bucket of water above his doorjamb?
Hast du ihm einen Eimer Wasser über die Tür gehängt?
OpenSubtitles v2018

I feel like I'm barely holding my head above water.
Ich fühle mich, als könnte ich mich kaum über Wasser halten.
OpenSubtitles v2018

Any of your colleagues getting into shady areas, trying to keep their head above water?
Machen deine Kollegen dubiose Sachen, um sich über Wasser zu halten?
OpenSubtitles v2018