Translation of "Absence notice" in German

Absence of any notice if a YouTube category is not supported;
Keine Benachrichtigung, wenn eine YouTube-Kategorie nicht unterstützt wird;
CCAligned v1

The absence of my notice may -
Das Fehlen meiner Kenntniss kann -
CCAligned v1

Although it is certainly for the referring court to determine the scope of that term under the relevant national law, the use of a period of notice is rather curious, particularly since it is not clear from the order for reference and from the proceedings before the Court whether that period of notice relates to the intention not to extend the contract (which necessarily implies that the contract must be extended in the absence of such notice and is therefore tacitly renewable) or to the intention to extend it (which implies that, if notice is properly given, the other party does not seem to be in a position to refuse the extension of the contract).
Zwar ist es sicherlich Sache des vorlegenden Gerichts, die Bedeutung dieser Regelung nach dem einschlägigen nationalen Recht zu beurteilen, doch dass eine vorherige Mitteilung vorgesehen ist, erscheint eher ungewöhnlich, u. a. deswegen, weil aus der Vorlageentscheidung und den vor dem Gerichtshof gemachten Ausführungen nicht klar wird, ob sich diese vorherige Mitteilung auf die Absicht bezieht, den Vertrag nicht zu verlängern (was zwangsläufig bedeutet, dass der Vertrag sich ohne eine solche vorherige Mitteilung zwingend und somit stillschweigend verlängert), oder auf die Absicht, ihn zu verlängern (was bedeutet, dass, wenn eine vorherige Mitteilung ordnungsgemäß erfolgt, die andere Partei die Verlängerung des Vertrags wohl nicht ablehnen kann).
EUbookshop v2

In practice, this decision has the effect of obliging the European Patent Office to seek evidence and credible information in order to judge whether a delay resulting from an interruption or subsequent dislocation in the delivery of mail qualifies as a "general interruption" within the meaning of Rule 85(2) EPC (cf. point 2 of the Reasons for the Decision), in the absence of a notice issued by the President of the Office (cf. point 5 of the Reasons).
In der Praxis bedeutet diese Entscheidung, daß das Europäische Patentamt verpflichtet ist, sich auf Nachweise und glaubwürdige Informationen zu stützen (vgl. Nummer 2 der Entscheidungsgründe), um festzustellen, ob eine Unterbrechung oder eine anschließende Störung der Postzustellung, die zu einer Verzögerung geführt hat, die Bedingung einer "allgemeinen Unterbrechung" im Sinne der Regel 85 (2) erfüllt, wenn keine entsprechende Verlautbarung des Präsidenten des Amts vorliegt (vgl. Nummer 5 der Entscheidungsgründe).
ParaCrawl v7.1

In case of absence, a notice will be left to the CLIENT, in order to allow him to pick up his parcel at his post office.
Im Falle einer Abwesenheit wird dem KUNDEN eine Benachrichtigung überlassen, damit er sein Paket in seinem Postamt abholen kann.
ParaCrawl v7.1

We'll take enough of our people so that our absence is noticed.
Wir gehen in so großer Zahl, dass unsere Abwesenheit auffällt.
OpenSubtitles v2018

During her absence, I noticed an empty shelf.
Während ihrer Abwesenheit bemerkte ich ein leeres Regal.
OpenSubtitles v2018

Their absence is not noticed until shift change.
Ihr Fehlen wird erst bei Schichtwechsel bemerkt.
ParaCrawl v7.1

In the absence of change notices, the value of the damping parameter is reduced.
Bei Abwesenheit von Änderungsmeldungen wird der Wert des Dämpfungsparameters erniedrigt.
EuroPat v2

So before my absence was noticed, I started downstairs.
So begann ich hinabzugehen, bevor meine Abwesenheit bemerkt wurde.
ParaCrawl v7.1

You must return to Kattegat before your absence is noticed, but...
Du musst wieder zurück nach Kattegat, bevor man deine Abwesenheit bemerkt, aber...
OpenSubtitles v2018

By their nature and by law, some of the offences that this proposal intends to cover are civil law matters, yet there is a noticeable absence of the use of Article 81.
Von Rechts wegen und von Natur aus sind manche der strafbaren Handlungen, die mit diesem Vorschlag abgedeckt werden sollen, zivilrechtliche Belange, jedoch gibt es bei der Anwendung von Artikel 81 ein merkliches Defizit.
Europarl v8

However, on 27 March, along with some 150 parliamentarians, rail-freight operators, officials, police, media and others, but with the noticeable absence of any British or French government ministers, I visited the rail-freight terminal at Fréthun.
Allerdings besuchte ich am 27. März mit etwa 150 Parlamentsabgeordneten, Bahnbetreibern, Beamten, Polizisten, Medienvertretern und anderen, aber unter auffälliger Abwesenheit jeglicher Minister der britischen und französischen Regierung, den Güterbahnhof von Fréthun.
Europarl v8

If a neutralization/blockage of the peptide toxins occurred this was seen by the absence of a noticeable effect of the peptide toxin on the cells present in culture since it was neutralized immediately by the enzyme.
Wenn eine Neutralisation/Abblockung der Peptidtoxine erfolgte, wurde dies daran erkannt, daß das Peptidtoxin keine erkennbare Wirkung auf die in der Kultur befindlichen Zellen hatte, da es sofort durch das Enzym neutralisiert wurde.
EuroPat v2

We also hope that Nadal will recover well from his pulled muscle and can come back to the tour soon – as well as Serena Williams, whose absence was obviously noticed.
Es ist zu hoffen ist, dass Nadal seine Zerrung gründlich auskurieren und bald wieder in die Saison eingreifen kann – ebenso wie Serena Williams, deren Abwesenheit deutlich zu spüren war.
ParaCrawl v7.1

It is shocking when a girl says that her absence is not noticeable in her family because there are so many", said the Imam.
Wenn ein Mädchen sagt, dass ihre Familie so groß ist, dass man ihre Abwesenheit nicht bemerkt, dann ist das schockierend", so der Imam.
ParaCrawl v7.1