Translation of "Abuses" in German

I have always denounced all human rights abuses, wherever they are committed.
Ich habe immer alle Menschenrechtsverletzungen angeprangert, wo auch immer sie begangen werden.
Europarl v8

This opens the door to all kinds of abuses and dangers.
Es öffnet jeglichem Mißbrauch und allen Gefahren Tür und Tor.
Europarl v8

This Parliament has repeatedly gone on record against the human rights abuses for which the Indonesian Government has been responsible.
Dieses Parlament hat sich wiederholt gegen die Menschenrechtsverletzungen durch die indonesische Regierung ausgesprochen.
Europarl v8

The abuses of human rights in Burma continue unabated.
Die Menschenrechtsverletzungen in Burma halten unvermindert an.
Europarl v8

However, other abuses also need to be tackled.
Doch wir müssen auch etwas gegen andere Arten von Missbrauch unternehmen.
Europarl v8

We are not protesting against justice, but against politically imposed abuses.
Wir protestieren nicht gegen Gerechtigkeit, sondern gegen politischen Missbrauch.
Europarl v8

This leads to abuses in terms of passenger service and service supply.
Dies führt zu Missbrauch bei den Fluggastdienstleistungen und der Versorgung mit anderen Dienstleistungen.
Europarl v8

It also calls on China to end political persecution and other human rights abuses.
Darin wird China auch zur Beendigung der politischen Verfolgung und anderer Menschenrechtsverstöße aufgefordert.
Europarl v8

This report needed to criticise abuses of this nature instead of tacitly approving them.
Dieser Bericht hätte solchen Missbrauch kritisieren müssen, anstatt ihn stillschweigend zu billigen.
Europarl v8

Otherwise, the reliability of our statistics on human rights abuses will be called into question.
Ansonsten wird die Verlässlichkeit unserer Statistiken über Menschenrechtsverstöße in Frage gestellt.
Europarl v8

Moreover, abuses directed against certain individuals may neither be publicised nor discussed.
Außerdem darf gegen bestimmte Individuen gerichteter Missbrauch weder veröffentlicht noch diskutiert werden.
Europarl v8

We cannot ignore the reports of great human rights abuses.
Wir können die Berichte über die gewaltigen Menschenrechtsverletzungen nicht ignorieren.
Europarl v8

The protection of intellectual property must not favour abuses.
Der Schutz geistigen Eigentums darf dem Missbrauch nicht Tür und Tor öffnen.
Europarl v8

However, we must make sure that guarantees against abuses are met.
Es muss jedoch sichergestellt sein, dass Garantien gegen Missbrauch gegeben sind.
Europarl v8

The EU should not continue to turn a blind eye to such abuses.
Die EU sollte vor solchem Mißbrauch nicht die Augen verschließen.
Europarl v8