Translation of "Accession negotiation" in German

This must be negotiated in all frameworks, including the accession negotiation framework.
Dazu müssen Verhandlungen im Rahmen aller Aktivitäten einschließlich der Beitrittsverhandlungen geführt werden.
Europarl v8

The year 2001 was crucial in the accession negotiation process.
Das Jahr 2001 werde für die Beitrittsverhandlungen von entscheidender Bedeutung sein.
TildeMODEL v2018

In parallel, the accession negotiation process with Croatia and Turkey continued.
Parallel dazu wurden die Beitrittsverhandlungen mit Kroatien und der Türkei fortgesetzt.
TildeMODEL v2018

The JCC's main purpose is to ensure the involvement of organised civil society in the accession negotiation process.
Hauptziel des JCC ist es, die Beteiligung der organisierten Zivilgesellschaft an den Beitrittsverhandlungen zu gewährleisten.
TildeMODEL v2018

Today,s announcement gives fresh impetus to Russia's WTO accession negotiation.
Die heutige Ankündigung verleiht den Verhandlungen über den Beitritt Russlands zu WTO neue Impulse.
TildeMODEL v2018

Respect for fundamental freedoms is at the heart of the EU accession negotiation process.
Die Achtung der Grundfreiheiten ist das Herzstück des Verhandlungsprozesses über den Beitritt zur Europäischen Union.
ParaCrawl v7.1

We must work to ensure that the peoples of central and eastern Europe with whom we want to begin the intensified accession and negotiation process at the start of 1998, also send their representatives step by step to the European Parliament.
Wir müssen daran arbeiten, daß die Völker Mittel- und Osteuropas, mit denen Anfang 1998 wie wir es wünschen der verstärkte Beitritts- und Verhandlungsprozeß beginnen soll, schrittweise auch ihre Vertreter in das Europäische Parlament entsenden.
Europarl v8

The choice we made in this Parliament was to start both the accession and negotiation procedures with all countries which meet all the Copenhagen criteria.
Unsere Wahl in diesem Parlament war, daß mit allen Beitrittskandidaten, die alle politischen Kriterien von Kopenhagen erfüllen, sowohl Beitritts- als auch Verhandlungsprozesse aufgenommen werden.
Europarl v8

We in the PPE Group see the accession and negotiation as a single process, and we are convinced that we have to prove ourselves, and that the accession of all these countries associated with us by Europe agreements must soon become a reality.
Wir als EVP verstehen den Beitritts- und Verhandlungsprozeß als ein Ganzes und sind davon überzeugt, daß wir uns bewähren müssen und daß der Beitritt all dieser Länder, mit denen wir durch ein Europaabkommen verbunden sind, bald Wirklichkeit werden muß.
Europarl v8

That is precisely why it is important to begin the accession negotiation process, which, I am convinced, will encourage positive changes in Macedonia and the region as a whole.
Aus genau diesem Grund ist es wichtig, den Prozess der Beitrittsverhandlungen zu beginnen, der - davon bin ich überzeugt - positive Veränderungen in Mazedonien und der ganzen Region fördern wird.
Europarl v8

On the contrary, in an accession negotiation, at least to the WTO (I say that prudently, since this seat was occupied by Günter Verheugen less than an hour ago), a country puts itself forward as a candidate to join a club whose members have already negotiated commitments amongst themselves.
Bei Beitrittsverhandlungen, auf jeden Fall beim Beitritt zur WTO (ich sage dies mit Vorsicht, denn auf diesem Platz saß vor einer knappen Stunde noch Günter Verheugen) bewirbt sich vielmehr ein Land, bittet darum, in einen Club aufgenommen zu werden, dessen Mitglieder bereits gegenseitige Verpflichtungen ausgehandelt haben.
Europarl v8

I consider opening negotiations nonetheless as a starting shot for a journey as we have with Romania, namely that of a train that is hurtling along and culminates in accession, where the negotiation chapters are closed artificially and the criteria no longer have a bearing.
Werden die Verhandlungen trotzdem aufgenommen, so betrachte ich dies als den Beginn einer Fahrt, wie wir sie derzeit bei Rumänien erleben, nämlich der eines Zuges, der dahinsaust und im Beitritt mündet, wobei die Verhandlungskapitel künstlich abgeschlossen werden und die festgelegten Kriterien nicht mehr von Belang sind.
Europarl v8

As Turkey is now a candidate country, the main purpose is to ensure the involvement of organized civil society in the accession negotiation process.
Da die Türkei den Status eines Kandidatenlandes hat, ist es das Hauptziel, die Beteiligung der organisierten Zivilgesellschaft an den Beitrittsverhandlungen zu gewährleisten.
TildeMODEL v2018

The ESC feels that accession negotiation between the EU and the applicant Baltic Sea states should preferably all begin at the same time, as should the negotiations with the other central European applicant countries.
Der Ausschuß hält es für wünschenswert, die Beitrittsverhandlungen mit den Beitrittskandi­daten im Ostseeraum gleichzeitig aufzunehmen, auch im Hinblick auf die anderen antragstellenden Staaten Mitteleuropas.
TildeMODEL v2018

This critical assessment will provide a basis for formulating recommendations for the EU institutions – EC, EESC, EP, national governments and parliaments as well as business, trade unions and civil society actors, on ensuring greater transparency and inclusiveness of the ongoing and upcoming accession negotiation processes (currently applicable to FYR Macedonia, Turkey, Montenegro, as well as Serbia).
Auf der Grundlage einer kritischen Bewertung dieser Dokumente sollen Empfehlungen an die EU-Institutionen (Kommission, EP, EWSA), die nationalen Regierungen und Parlamente sowie an die Vertreter von Wirtschaft, Gewerkschaften und Organisationen der Zivilgesellschaft gerichtet werden, wie bei den laufenden und bei künftigen Beitrittsverhandlungen (derzeit betrifft dies die ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien, die Türkei, Montenegro und Serbien) mehr Transparenz und Teilhabe gewährleistet werden kann.
TildeMODEL v2018

The main purpose is to ensure the involvement of organised civil society in the accession negotiation process: follow up of the different chapters opened, analyse the economic and social consequences of the implementation of the Community acquis, meet with EU and Turkish authorities and make recommendations.
Hauptziel ist es, eine Beteiligung der organisierten Zivilgesellschaft an den Beitritts­verhandlungen zu gewährleisten: Follow-up zu den verschiedenen geöffneten Verhandlungskapiteln, Untersuchung der wirtschaftlichen und sozialen Folgen der Umsetzung des gemeinschaftlichen Besitzstands und Treffen mit Einrichtungen und Behörden der EU und der Türkei und Aussprechen von Empfehlungen.
TildeMODEL v2018

The institutions have agreed on the accession negotiation outcomes of the Copenhagen Summit in December 2002.
Die Institutionen haben den Ergebnissen der Beitrittsverhandlungen zugestimmt, die auf dem Europäischen Rat von Kopenhagen im Dezember 2002 erzielt wurden.
TildeMODEL v2018

This reinforced pre-accession strategy comprises two new features which will guarantee a higher degree of consistency between the preparations for accession and the negotiation itself:
Diese intensivierte Heranführungsstrategie umfaßt zwei neue Elemente, mit denen eine bessere Kohärenz zwischen der Vorbereitung auf den Beitritt und den eigentlichen Verhandlungen erreicht werden kann:
TildeMODEL v2018

The main purpose is to ensure the involvement of organised civil society in the accession negotiation process: follow-up of the different chapters opened, to analyse the economic and social consequences of the implementation of the Community acquis, meet with EU and Turkish authorities and make recommendations.
Hauptziel ist es, eine Beteiligung der organisierten Zivilgesellschaft an den Beitrittsverhandlungen zu gewährleisten: Follow-up zu den verschiedenen geöffneten Verhandlungskapiteln, Untersuchung der wirtschaftlichen und sozialen Folgen der Umsetzung des gemeinschaftlichen Besitzstands und Treffen mit Einrichtungen und Behörden der EU und der Türkei und Aussprechen von Empfehlungen.
TildeMODEL v2018

These processes were supported by the EU, including through financial assistance, expert advice and the accession negotiation process.
Diese Prozesse wurden von der EU unterstützt, unter anderem durch finanzielle Hilfe, fachkundige Beratung und den Prozess der Beitrittsverhandlungen.
TildeMODEL v2018

Between 1998 and 2001, Mr. Fotiadis was Head of the European Commission’s Delegation in Bucharest, where he participated in the monitoring of the entire pre-accession and negotiation process for Romania.
Von 1998 bis 2001 war Herr Fotiadis Leiter der Delegation der Europäischen Kommission in Bukarest, wo er an der Begleitung des gesamten Heranführungs- und Verhandlungsprozesses für Rumänien mitwirkte.
TildeMODEL v2018