Translation of "Accountability" in German

However, with greater power there should be greater accountability and transparency.
Allerdings sollte die erhöhte Handlungsermächtigung mit mehr Verantwortlichkeit und Transparenz einhergehen.
Europarl v8

It requires more efficient spending, more accountability and more responsibility.
Sie bedeuten effizientere Ausgaben, eine stärkere Rechenschaftspflicht und mehr Verantwortung.
Europarl v8

How can accountability be ensured within a complex structure?
Wie kann die Verantwortlichkeit in einer komplexen Struktur sichergestellt werden?
Europarl v8

Let me just respond here to the question of accountability.
Lassen Sie mich an dieser Stelle noch auf die Frage der Rechenschaftspflicht eingehen.
Europarl v8

We need more accountability. There is little doubt about that.
Wir brauchen mehr Rechenschaftspflicht, daran gibt es kaum Zweifel.
Europarl v8

There is therefore nothing more important than democratic accountability of monetary policy.
Es gibt also nichts Wichtigeres als die demokratische Kontrolle der Währungspolitik.
Europarl v8

We also place great emphasis on the question of democratic accountability.
Auch der Frage der demokratischen Rechenschaftspflicht messen wir eine große Bedeutung bei.
Europarl v8

It is this kind of democracy and accountability which the Commission should take a forceful position on.
Gerade für diese Form der Demokratie und Rechenschaftspflicht sollte die Kommission energisch eintreten.
Europarl v8

When we demanded individual accountability, we were rebuffed by the shield of collegiality.
Als wir individuelle Verantwortlichkeit forderten, stießen wir auf ein Schutzschild von Kollegialität.
Europarl v8

Our position is based on the fact that the Commission has collective accountability.
Unsere Stellungnahme geht davon aus, daß die Kommission die Verantwortung gemeinsam trägt.
Europarl v8

This is another clear indication of Parliament' s accountability in matters of the budget.
Auch das ist ein deutlicher Ausdruck für die Verantwortung des Parlaments in Haushaltsfragen.
Europarl v8

So greater accountability to the European Parliament is needed.
Deshalb ist eine verstärkte Rechenschaftspflicht gegenüber dem Europäischen Parlament notwendig.
Europarl v8

Flexibility without such democratic accountability is unacceptable to us too.
Flexibilität ohne demokratische Kontrolle kann auch von uns nicht akzeptiert werden.
Europarl v8

Is this the Pauline Green today who promotes individual accountability?
Ist dies dieselbe Person, die sich heute für die persönliche Rechenschaftspflicht ausspricht?
Europarl v8

This whole institution lacks any kind of democratic control or democratic accountability.
Dieser ganzen Institution fehlt es an demokratischer Kontrolle bzw. demokratischer Rechenschaftspflicht.
Europarl v8

How will you ensure the accountability of these new agencies?
Wie werden Sie die Rechenschaftspflicht dieser neuen Agenturen sicherstellen?
Europarl v8

What we need is more transparency and more accountability.
Wir brauchen mehr Transparenz und eine stärkere Rechenschaftspflicht.
Europarl v8

It is to increase the levels of transparency, accountability and efficiency of the decentralized satellite agencies.
Er soll Transparenz, Verantwortlichkeit und Effizienz der dezentralen Satelliteneinrichtungen erhöhen.
Europarl v8

Mr President, there is a difference between blame and accountability.
Herr Präsident, man muß zwischen Schuld und Verantwortung unterscheiden.
Europarl v8

It has to do with democracy and accountability.
Es geht um Demokratie und Rechenschaftspflicht.
Europarl v8

Our role as a Parliament is accountability vis-à-vis the citizens.
Das Parlament hat eine Rechenschaftspflicht den Bürgerinnen und Bürgern gegenüber.
Europarl v8