Translation of "Accounting assets" in German

Accounting of fixed assets is carried out by any organization.
Die Bilanzierung von Anlagevermögen wird von jeder Organisation vorgenommen.
ParaCrawl v7.1

In proALPHA Financial Accounting (Purchasing fixed assets (financial accounting))
Im proALPHA Finanzwesen (Anlagengüter einkaufen (Finanzwesen))
ParaCrawl v7.1

For hedge accounting purposes, only assets, liabilities, firm commitments or highly probable forecast transactions that involve a party external to the entity can be designated as hedged items.
Zum Zwecke der Bilanzierung von Sicherungsbeziehungen können nur Vermögenswerte, Verbindlichkeiten, feste Verpflichtungen oder erwartete und mit hoher Wahrscheinlichkeit eintretende künftige Transaktionen als Grundgeschäfte bezeichnet werden, bei denen eine nicht zum Unternehmen gehörende externe Partei eingebunden ist.
DGT v2019

In the absence of an established mechanism to coordinate the accounting of assets held at various user locations, there were discrepancies between asset records and the results of annual physical verifications.
Da es keinen festgelegten Mechanismus für die Koordinierung der Rechenschaftslegung für die Vermögensgegenstände an verschiedenen Nutzerstandorten gab, wichen die Bestandsverzeichnisse und die Ergebnisse der jährlichen physischen Bestandskontrollen voneinander ab.
MultiUN v1

Furthermore, Member States should be allowed to permit or require fair value accounting for assets, other than financial instruments.
Darüber hinaus sollte es den Mitgliedstaaten gestattet sein, eine Rechnungslegung zum beizulegenden Zeitwert für andere Vermögensgegenstände als Finanzinstrumente zuzulassen oder zu verlangen.
TildeMODEL v2018

In Article 6 the option for Member States to allow revaluation accounting for fixed assets, as an alternative to historic cost accounting is retained whilst, to ensure greater harmonisation of valuation bases, the Member State options that allowed replacement cost accounting and inflation methods of accounting methods have been removed.
In Artikel 6 wird die für die Mitgliedstaaten bestehende Option, für Anlagevermögen eine bilanzielle Neubewertung vorzunehmen – als Alternative zur Verbuchung zum Anschaffungswert – beibehalten, wohingegen – im Bemühen um eine größere Harmonisierung der Bewertungsgrundlagen – die Optionen für die Mitgliedstaaten, die eine Verbuchung zum Wiederbeschaffungswert und Inflationsmethoden zuließen, entfallen.
TildeMODEL v2018

Furthermore, Member States should be allowed to permit or require fair value accounting for assets other than financial instruments.
Darüber hinaus sollte es den Mitgliedstaaten gestattet sein, eine Rechnungslegung zum beizulegenden Zeitwert für Vermögensgegenstände, die keine Finanzinstrumente sind, zuzulassen oder zu verlangen.
DGT v2019

Such accounts are therefore based on accrual accounting principles, but assets and liabilities are evaluated at the year end only.
Diese Abschlüsse basieren folglich auf dem Grundsatz der Periodenabgrenzung, allerdings werden Aktiva und Passiva erst am Jahresende bewertet.
TildeMODEL v2018

Subsequently, in 2000, a scheme providing for accounting revaluation of assets and a scheme for tax realignment of the book values were set up for the purposes of the companies referred to in Law 218/90 and for the purposes of the other companies.
Später, im Jahr 2000, wurde eine Regelung der buchmäßigen Neubewertung der Aktiva und eine Regelung der Wertanpassung der steuerlichen Werte an die Buchwerte für die vom Gesetz 218/90 erfassten Gesellschaften und für die anderen Gesellschaften eingeführt.
TildeMODEL v2018

European-domiciled MMFs hold short-term assets accounting for approximately EUR 1 trillion, half of these assets are held by CNAV MMFs, the other half by VNAV MMFs.
Geldmarktfonds mit Sitz in Europa halten kurzfristige Vermögenswerte im Umfang von etwa 1 Billion EUR – die Hälfte davon entfällt auf CNAV-Geldmarktfonds, die andere Hälfte auf VNAV-Geldmarktfonds.
TildeMODEL v2018