Translation of "Achievement needs" in German

We consider that democracy is a human achievement that needs to be safeguarded.
Wir sind der Auffassung, dass Demokratie eine menschliche Errungenschaft ist, die geschützt werden muss.
Europarl v8

Excellence is never a permanent achievement: it always needs to be challenged.
Spitzenleistung hat ein Ablaufdatum: Sie muss ständig herausgefordert und in Frage gestellt werden.
TildeMODEL v2018

This may be seen as a significant achievement but needs to be put into the wider context.
Das kann als ein bemerkenswertes Ergebnis angesehen werden, muß aber in einen weiteren Kontext gestellt werden.
EUbookshop v2

They will no longer learn that marriage competence is a cultural achievement which first needs to be developed.
Sie lernen nicht mehr, dass Ehefähigkeit eine kulturelle Leistung ist, die erst entwickelt werden muss.
ParaCrawl v7.1

To achieve this, Afghanistan needs more development assistance.
Um dies zu erreichen, braucht Afghanistan mehr Entwicklungshilfe.
News-Commentary v14

In order to achieve this, Japan needs:
Um dies zu erreichen, braucht Japan:
TildeMODEL v2018

In spite of significant achievements, privatisation still needs to be completed.
Trotz beträchtlicher Erfolge ist die Privatisierung noch immer nicht abgeschlossen.
TildeMODEL v2018

A narcissistic high achiever needs somebody to blame when things go wrong.
Ein narzisstischer Erfolgsmensch braucht jemanden zur Schuldzuweisung, wenn etwas schiefgeht.
OpenSubtitles v2018

Despite its achievements, work is needed to complete and to consolidate the single market.
Ungeachtet dieser Erfolge muß der Binnenmarkt weiter ergänzt und gefestigt werden.
EUbookshop v2