Translation of "Acknowledging the fact" in German

So he's acknowledging the fact that they are physical descendants of Abraham.
Er erkennt also an, dass sie die biologischen Nachkommen Abrahams sind.
ParaCrawl v7.1

I'm acknowledging the fact that you might be right, that's all.
Ich habe damit nur anerkannt, dass Sie recht haben könnten, weiter nichts.
OpenSubtitles v2018

While acknowledging the fact that Hamas began the rocket attacks against Israel, the Israeli reaction has, in my opinion, been disproportionate.
Während ich die Tatsache anerkenne, dass die Hamas mit den Raketenangriffen gegen Israel angefangen hat, ist die israelische Reaktion meiner Meinung nach unverhältnismäßig.
Europarl v8

But, acknowledging the fact that a year ago in this House we discussed exactly the same issue and the Commissioner then said that efforts were being made to provide compensation, it is clear that fewer than 1 % of the claims have been met.
Aber angesichts der Tatsache, daß wir hier vor einem Jahr über genau dasselbe Thema gesprochen haben und der Kommissar damals gesagt hat: es wird an Entschädigungen gearbeitet, ist es klar, daß weniger als 1 % der Forderungen entsprochen worden ist.
Europarl v8

In recommending that the authorities finance these measures, the rapporteur is acknowledging the fact that the market, the laws of competition and profit, in other words, the capitalist functioning of the economy extolled by the European institutions, are incompatible with passenger and worker safety.
Wir möchten nur darauf verweisen, dass die Berichterstatterin mit ihren Vorschlägen zur öffentlichen Finanzierung dieser Maßnahmen anerkennt, dass der Markt, die Gesetze des Wettbewerbs und des Profits, kurz die ganze kapitalistische Funktionsweise der Wirtschaft, die die europäischen Institutionen stets anpreisen, unvereinbar sind mit der Sicherheit der Nutzer und der Beschäftigten.
Europarl v8

I completely agree with this statement and therefore, just as I regretted the failure of Cancún at the time, today I must regret the lack of progress at the Geneva meeting in December, while acknowledging that the simple fact of having resumed talks is positive, although, as the President of the General Council has recognised, those talks have only served to provide a clearer view of the key issues and to make us aware of the difficulties we are going to face, as well as reaffirming, on the part of the members of the WTO, the commitment to the Doha programme and, above all, the multilateral trade system, which, in itself, is of sufficient importance.
Ich bin mit dieser Aussage völlig einverstanden, und daher muss ich, genauso wie ich seinerzeit das Scheitern von Cancún bedauerte, heute die geringen Fortschritte beklagen, die in der Beratung von Genf im Dezember letzten Jahres erreicht wurden, auch wenn allein die Tatsache, dass die Gespräche wieder aufgenommen wurden, zugegebenermaßen positiv ist, obwohl diese nur dazu gedient hätten – wie der Präsident des Generalrats bekannte –, eine klarere Sicht auf die Schlüsselfragen zu haben und die Schwierigkeiten zu kennen, auf die wir stoßen werden, und um seitens der Mitglieder der WTO die Verpflichtung gegenüber dem Doha-Programm und vor allem gegenüber dem multilateralen Handelssystem zu bekräftigen, was an sich schon wichtig genug ist.
Europarl v8

Secondly, by taking the sentence from the Council, granting Member States a role in determining the criteria to apply to the risk assessment in the light of national circumstances, we are acknowledging the obvious fact that, as both speakers have already said, the risk from natural radiation is somewhat lower in Newcastle than it is in Naples.
Wie bereits meine beiden Vorredner zum Ausdruck gebracht haben, erkennen wir zweitens mit der Übernahme des Satzes vom Rat, wonach den Mitgliedstaaten angesichts der nationalen Gegebenheiten eine Mitsprache bei der Festlegung der Kriterien zur Risikobewertung zugestanden wird, die unbestreitbare Tatsache an, dass die natürliche Strahlung in Newcastle etwas geringer ist als in Neapel.
Europarl v8

I insist on Member State involvement, including the Member State I come from, Romania, in educating citizens by presenting the advantages of organ donation and acknowledging the fact that organ donation and transplantation mean lives saved.
Ich fordere die Beteiligung der Mitgliedstaaten, darunter meines eigenen Mitgliedsstaates Rumänien, bei der Aufklärung der Bürger, damit sie sich stärker der Vorteile von Organspenden bewusst werden und erkennen, dass mithilfe von Organspenden und Transplantationen Leben gerettet werden können.
Europarl v8

But this aspiration will remain elusive without acknowledging the sad fact that most Americans remain woefully ignorant about the basic facts of Islam, and about the broad geographic and cultural diversity of Muslim cultures.
Dieser Anspruch bleibt allerdings diffus, solange man sich nicht der traurigen Tatsache stellt, dass die meisten Amerikaner bedauerlich wenig über die grundlegenden Fakten des Islam sowie die geographische und kulturelle Vielfalt muslimischer Kulturen wissen.
News-Commentary v14

In order to avoid market fragmentation and ensure a level playing field for Union counterparties established in the Union on a global level, and acknowledging the fact that in some jurisdictions the exchange of variation and initial margin for single-stock options and equity index options is not subject to equivalent margin requirements, the treatment of those products should be phased-in.
Um eine Fragmentierung des Marktes zu vermeiden und für in der Union niedergelassene Gegenparteien auf globaler Ebene gleiche Wettbewerbsbedingungen zu gewährleisten sowie in Anerkennung der Tatsache, dass in manchen Rechtsräumen keine gleichwertigen Anforderungen für den Austausch von Nachschuss- und Ersteinschusszahlungen für Optionen auf Aktien und Aktienindizes gelten, sollte die für diese Produkte geltende Regelung schrittweise eingeführt werden.
DGT v2019

Acknowledging the fact that most of the infrastructure development is of a commercial nature, a methodology will be defined by the Commission to analyse the optimum balance between public and private financing (on the following principles to be applied across the Union: ‘user pays’, ‘beneficiary pays’ - in terms of cross-border cost-benefit allocation, and ‘tax payer pays’ - burden-sharing for commercially non-viable and ‘EU-wide benefit’ infrastructure).
Unter Berücksichtigung der Tatsache, dass die Infrastrukturentwicklung größtenteils kommerzieller Art ist, wird die Kommission eine Methodik zur Analyse des optimalen Gleichgewichts zwischen öffentlicher und privater Finanzierung auf Grundlage der folgenden, in der gesamten Union anzuwendenden Grundsätze festlegen: „Nutzerprinzip“, „Begünstigten-Prinzip“ (hinsichtlich der grenzüberschreitenden Kosten-Nutzen-Allokation) und „Steuerzahlerprinzip“ (Lastenteilung für Infrastruktur, die wirtschaftlich nicht tragfähig und von „EU-weitem Nutzen“ ist).
TildeMODEL v2018

As a third dimension of cohesion, territorial cohesion goes far beyond economic and social cohesion, acknowledging the fact that all EU citizens should have similar access to essential services, basic infrastructure and knowledge wherever they happen to live or work in the Union.
Der territoriale Zusammenhalt, die dritte Dimension der Kohäsion, geht weit über den wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalt hinaus, da durch ihn der Gedanke anerkannt wird, dass alle Unionsbürger über einen gleichberechtigten Zugang zu wesentlichen Diensten, zu grundlegenden Infrastrukturen und zu Wissen verfügen müssen, unabhängig von ihrem jeweiligen Wohn- oder Arbeitsort in der Europäischen Union.
EUbookshop v2

It is ultimately a question of explicitly acknowledging the fact that certain expenditure is legally compulsory.
Letztendlich handelt es sich um die ausdrückliche Anerkennung der Tatsache, dass bestimmte Ausgaben rechtlich bindend sind.
EUbookshop v2

I welcome you with joy, Your Excellency, at the moment when you are inaugurating your mission as Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of the Republic of Cameroon to the Holy See, acknowledging the fact that you are the first Ambassador of your Country to reside in Rome.
Mit Freude empfange ich Sie, Exzellenz, da Sie Ihre Mission als außerordentlicher und bevollmächtigter Botschafter der Republik Kamerun beim Heiligen Stuhl antreten, und begrüße den Umstand, daß Sie der erste in Rom residierende Botschafter Ihres Landes sind.
ParaCrawl v7.1

He is challenging the space and the audience to travel through history scrutinising nowadays context, playfully acknowledging the fact that he and the designer are both bearing Islamic names.
Der Künstler fordert den Raum heraus und das Publikum auf, durch die Geschichte zu reisen und so aktuelle Zusammenhänge zu hinterfragen, wobei er spielerisch die Tatsache mit einbezieht, dass er wie auch sein Designer islamische Namen tragen.
ParaCrawl v7.1