Translation of "Acquiescence" in German

They bank on eventual American acquiescence, as happened with India.
Sie zählen langfristig auf eine amerikanische Duldung, wie im Falle Indiens.
News-Commentary v14

As Chateaubriand said, the state rests upon the acquiescence of the poor.
Wie Chateaubriand sagte, hangt der Staat von der Billigung der Armen ab.
OpenSubtitles v2018

We cannot, we will not leave a legacy of acquiescence!
Wir können und werden hierzu keine Einwilligung geben!
OpenSubtitles v2018

You need my permission my help my acquiescence or you don't have a story.
Sie brauchen meine Erlaubnis meine Hilfe meine Einwilligung oder Sie haben keine Story.
OpenSubtitles v2018

I will take that smirk for acquiescence.
Ich werte dieses Grinsen als Zustimmung.
OpenSubtitles v2018

Judge Sir Gerald Fitzmaurice has explained the juridical effect of acquiescence as follows:
Richter Sir Gerald Fitzmaurice hat den juristischen Effekt von Billigung wie folgt erklrt:
ParaCrawl v7.1

Peaceful coexistence with, or even acquiescence to, the system replaces systematic opposition to it.
Friedliches Nebeneinander oder gar Duldung des Systems ersetzen dann systematische Opposition.
ParaCrawl v7.1

This, in part, explains the policy of acquiescence.
Dies erklärt zum Teil die Politik der Duldung.
ParaCrawl v7.1

Now is the time for the Blessed One's acquiescence, lord!
Nun ist die Zeit, für des Befreitens Zustimmung, Herr!
ParaCrawl v7.1

Conversely, the Council of Europe is discredited by its continued acquiescence towards Russia's authoritarian government.
Umgekehrt wird der Europarat durch seine andauernde Zustimmung gegenüber Russlands autoritärer Regierung in Verruf gebracht.
Europarl v8

In order to guarantee Captain Bryson's acquiescence, I put a plan into place without Mr. Scott's knowledge.
Um Mr. Bryson Zustimmung zu garantieren, setzte ich ohne sein Wissen einen Plan in Gang.
OpenSubtitles v2018