Translation of "Across a range of" in German

We have made progress across a range of issues.
Wir haben in einer Reihe von Fragen Fortschritte gemacht.
Europarl v8

The EU needs to engage with Libya across a broad range of issues.
Die EU muss mit Libyen Gespräche über eine breite Palette von Fragen einleiten.
Europarl v8

Cooperation is being strengthened across a range of sectors.
Die Zusammenarbeit wird in einer Reihe von Sektoren ausgebaut.
Europarl v8

It paved the way for action across a wide range of policies.
Damit wurde der Weg für Aktionen in einem großen Politikbereich geebnet.
Europarl v8

The United Nations has demonstrated intellectual leadership across a range of issues.
Die Vereinten Nationen übernahmen in einer Vielzahl von Themenbereichen die intellektuelle Führerschaft.
MultiUN v1

Rhokiinsa showed good effects across a range of eye pressures.
Rhokiinsa zeigte sich bei mehreren Arten von Augendruck wirksam.
ELRC_2682 v1

The achievements of the Phare programme can be seen across a range of sectors.
Erfolge des Phare-Programms sind in einer ganzen Reihe von Sektoren sichtbar.
TildeMODEL v2018

In Europe, however, the relevant responsibilities fall across a broad range of policies and actors.
In Europa verteilt sich hier allerdings die Zuständigkeit auf zahlreiche Politikbereiche und Akteure.
TildeMODEL v2018

In Europe, relevant responsibilities are spread across a broad range of policies and actors.
In Europa verteilt sich die Zuständigkeit auf zahlreiche Politikfelder und Akteure.
TildeMODEL v2018

We are making progress in expanding our relationship across a whole range of areas.
Wir kommen beim Ausbau unseres Verhältnisses in einer Vielzahl von Bereichen voran.
TildeMODEL v2018

Internationally, resource-efficiency improvements are in demand across a wide range of industrial sectors.
Weltweit werden von einer breiten Palette von Industriezweigen Verbesserungen der Ressourceneffizienz nachgefragt.
TildeMODEL v2018

It also cuts across a whole range of European policies.
Sie berührt auch eine ganze Reihe von europäischen Politikbereichen.
TildeMODEL v2018

That's a signal that's coming in and filtering in across a large range of channels.
Das ist ein Signal, das über verschiedene Kanäle hier ankommt.
OpenSubtitles v2018

This service is under increasing de­mand across a wide range of sectors.
Für diesen Service besteht in mehreren Branchen große Nachfrage.
EUbookshop v2

We offer fully tailored solutions for paper-intensive businesses across a range of industries.
Wir bieten maßgeschneiderte Lösungen für Unternehmen in zahlreichen Branchen.
CCAligned v1

Our personnel has expertise across a broad range of technologies:
Unsere Mitarbeiter verfügen über weitreichende Erfahrungen in zahlreichen Technologien:
CCAligned v1

We deliver higher power density across a wide range of sizes and options.
Wir liefern eine höhere Leistungsdichte über ein breites Spektrum von Größen und Optionen.
ParaCrawl v7.1

Formal consistency enables automated adoption even across a wide range of areas.
Formale Konsistenz ermöglicht sogar über weite Bereiche eine automatisierte Übernahme.
ParaCrawl v7.1

We will demonstrate our flexibility and innovation across a wide range of services.
Flexibilität und Innovationskraft zeigen sich bei uns in einem breiten Leistungsspektrum.
ParaCrawl v7.1

Play now across a range of different stakes.
Spielen Sie jetzt in vielen verschiedenen Stakes.
ParaCrawl v7.1

They want their portfolio to be invested across a range of asset classes.
Sie wünschen, dass ihr Portfolio eine breite Palette an Anlageklassen aufweist.
ParaCrawl v7.1