Translation of "Across several" in German

Thanks to laser measuring technology, all vehicles across several lanes can be tracked at the same time.
Mit Laser-Messtechnik können zudem alle Fahrzeuge über mehrere Spuren hinweg gleichzeitig erfasst werden.
WMT-News v2019

Split your ship storages across several planets.
Verteilen Sie Ihre Schiffe auf mehrere Planeten.
KDE4 v2

I’ve traveled for thousands of miles across several countries on all-electric road trips.
Ich habe in verschiedenen Ländern tausende von Kilometern komplett unter Strom zurückgelegt.
News-Commentary v14

A few series of almanacs appeared across several decades.
Einige Kalenderreihen erschienen über mehrere Jahrzehnte.
Wikipedia v1.0

The story, by the way, has been translated and published across several European countries, and certainly will continue to do.
Die Geschichte wurde und wird übrigens übersetzt und in mehreren europäischen Ländern veröffentlicht.
TED2020 v1

Sustainable development is a concept which cuts across several areas, including the environment.
Das Konzept der nachhaltigen Entwicklung ist Bestandteil mehrerer Bereiche, insbesondere des Umweltbereichs.
TildeMODEL v2018

The Commission is addressing these issues across several policies.
Die Kommission geht gegen diese Probleme mit mehreren politischen Maßnahmen vor.
TildeMODEL v2018

The table below shows the education attainment levels across several sectors.
Die nachstehende Tabelle zeigt die Bildungsabschlüsse in verschiedenen Sektoren.
TildeMODEL v2018

The projects were spread across several sectors.
Die Projekte waren über mehrere Sektoren verteilt.
TildeMODEL v2018

This is essential given the fact that most trafficking cases take place across several countries.
Dies ist wichtig, da die meisten Fälle von Menschenhandel mehrere Länder betreffen.
TildeMODEL v2018

Table 5 shows the education attainment levels across several sectors.
Tabelle 5 zeigt die Bildungsabschlüsse in verschiedenen Sektoren.
TildeMODEL v2018

The reception of encrypted digital television services across borders raises several difficult issues.
Der grenzüberschreitende Empfang verschlüsselter digitaler Fernsehdienste wirft mehrere komplizierte Fragen auf.
Europarl v8

The group will identify an area of innovative practice, with examples across several Member States.
Die Gruppe wird innovative Verfahren mit Beispielen aus mehreren Mitgliedstaaten dokumentieren.
EUbookshop v2

Alice produced heavy rainfall and moderately strong winds across several islands along its path.
Alice erzeugte Starkregen und mäßig starke Winde auf mehreren Inseln entlang ihres Pfades.
WikiMatrix v1

West Flanders has three distinct geographical regions, each of which cuts across several districts.
Westflandern kann in drei Gebiete aufgeteilt werden, die mehrere Verwaltungsbezirke umfassen.
EUbookshop v2

Nearby you will come across several sculptures outdoors.
In der Umgebung werden Sie auf verschiedenen Stellen Bildhauerwerke in der Natur antreffen.
ParaCrawl v7.1