Translation of "Across the ages" in German

Bread has strongly connected people across the ages.
Schon immer hat Brot die Menschen verbunden.
ParaCrawl v7.1

However, it is particularly important that we are debating them again today, 8 March, on International Women's Day because, in this way, we all – men and women – have a greater realisation that these problems are centuries old and cut across the ages and remain unresolved and topical.
Es ist jedoch von besonderer Bedeutung, dass wir diese Themen heute, am 8. März, dem Internationalen Frauentag, erneut diskutieren, da wir uns alle – Männer wie Frauen – auf diese Weise noch stärker bewusst werden, dass diese Probleme schon seit Jahrhunderten bestehen und dass sie altersübergreifend, bislang ungelöst und nach wie vor aktuell sind.
Europarl v8

The weight-based dosing scheme resulted in consistent serum and sputum PK exposure across the range of ages (7 to 16 years old) and weights (22 to 61 kg) observed in the study.
Das gewichtsbasierte Dosierungsschema resultierte in einer über den Alters- (7 bis 16 Jahre) und Gewichtsbereich (22 bis 61 kg) der Studie konsistenten Serum- und Sputum-PK-Exposition.
ELRC_2682 v1

All this is a product of age-old, intense and uninterrupted occupation by mankind, the latter's impact on the environment and on social, economic and power relations across the ages, and nature's reaction to this occupation.
Sie sind allesamt Ergebnis einer traditionellen, zeit- und arbeitsaufwändigen Beschäftigung, einer Umgestaltung der Umwelt durch den Menschen, durch soziale und wirtschaftliche Bedingungen, durch eine Jahrhunderte alte Dominanz und durch die Reaktion der Natur auf diese Eingriffe.
TildeMODEL v2018

Across all ages, the most frequent causes of death among women are diseases of the circulatory system, accounting for 43% of all deaths, and cancer, which accounts for 26% of these.
In allen Altersgruppen sind Krankheiten des Kreislaufapparats mit 43 % und Krebs mit 26 % die häu­figsten Todesursachen bei Frauen.
EUbookshop v2

Beauty lies, it’s true, in the eye of the beholder, but there are hallmarks and proportions which have always been regarded as beautiful across the ages and spanning geographical regions.
Die Schönheit liegt zwar im Auge des Betrachters, aber es gibt Kennzeichen und Proportionen, die seit jeher als schön angesehen wurden und sich über alle geografischen Regionen erstrecken.
CCAligned v1

It compares findings across the ages of the various sciences and tries to bring together there where the physics apparently has its limits, but philosophy can help to find specific goals and solutions.
Es vergleicht über die Zeiten hinweg Erkenntnisse der verschiedenen Wissenschaften und versucht dort zusammenzuführen wo die Physik scheinbar an ihre Grenzen stößt, die Philosophie doch aber weiterhelfen kann konkrete Ziele und Lösungen zu finden.
ParaCrawl v7.1

And, do we understand that in bearing the torch of truth across the Ages that the Masters of Wisdom are also here to teach us everything we need to know about the ascension process?
Und verstehen wir, dass im Tragen der Fackel der Wahrheit durch die Zeitalter, die Meister der Weisheit auch hier sind, um uns alles zu lehren, was wir über den Aufstiegsprozess wissen müssen?
ParaCrawl v7.1

You'll be surprised how greatly Gaelic has been preserved through literature, arts and folklore from across the ages, despite over 200 years of suppression and condemnation.
Sie werden überrascht sein, wie gut das Gälische im Laufe der Jahrhunderte durch Literatur, Kunst und Folklore aus allen Epochen erhalten blieb, auch wenn es mehr als 200 Jahren Unterdrückung und Verdammung ausgesetzt war.
ParaCrawl v7.1

Authors across the ages have explored this theme at length, and it still surfaces in literary works today.
Autoren über die Jahrhunderte haben dieses Thema erforscht lange, und es immer noch Flächen in literarische Werke heute.
ParaCrawl v7.1

Beauty lies, it's true, in the eye of the beholder, but there are hallmarks and proportions which have always been regarded as beautiful across the ages and spanning geographical regions.
Schönheit – gewiss, sie liegt im Auge des Betrachters, doch gibt es Merkmale und Proportionen, die über Zeit und Raum hinweg als schön empfunden werden.
ParaCrawl v7.1

The golem theme has shifted across the ages to reflect the fears and desires of the respective eras.
Über die Zeit hat sich der Golem-Stoff immer wieder verändert und dabei die Ängste und Sehnsüchte der jeweiligen Epoche gespiegelt.
ParaCrawl v7.1

Across the vista of ages he saw in his purpose the glory of an intelligent creation in his own likeness, established in righteousness and worthy of his gift of eternal life.
Jenseits der noch vor ihm liegenden Zeitalter sah er - entsprechend seinem Vorsatz - die Herrlichkeit einer vernunftbegabten Schöpfung in seinem Ebenbilde, gegründet auf Gerechtigkeit und würdig seiner Gabe ewigen Lebens.
ParaCrawl v7.1

Perhaps the successive monarchs would keep a diary, sharing their regal secrets with each other across the ages.
Möglicherweise würden die aufeinander folgenden Monarchen ein Tagebuch halten und teilen würden ihre königlichen Geheimnisse mit einander über dem Alter.
ParaCrawl v7.1

Inspired by the aesthetic ideals of Japan's ancient Imperial court, Sensai Colours "treatment make–up" features layers of translucent hues that evoke the wisdom and allure of women across the ages.
Inspiriert von den ästhetischen Idealen des alten japanischen Kaiserhofs setzt sich das Sensai Colours "Pflege–Make–up" aus verschiedenen Schichten durchscheinender Farbnuancen zusammen, die die Weisheit und Faszination der Frauen im Wandel der Zeit zum Ausdruck bringen.
ParaCrawl v7.1

Visit Parma's city center where you will find masterpieces of art, open green spaces, and treasures from across the ages.
Besuch vom historischen Zentrum von Parma, wo Sie Meisterwerke der Kunst, offene Grünflächen und Schätze aus verschiedenen historischen Epochen finden werden können.
ParaCrawl v7.1

The Zafimaniry occupy a mountainous area to the southeast of Ambositra and have developed an exceptional architectural art across the ages.
Die Zafimaniry besetzten eine gebirgige Gegend im Südosten von Ambositra und haben eine außergewöhnliche architektonische Kunst durch die Jahrhunderte entwickeln können.
ParaCrawl v7.1