Translation of "Across the european union" in German

I therefore agree with combating illegal work across the European Union.
Ich bin für die Bekämpfung der illegalen Beschäftigung in der gesamten Europäischen Union.
Europarl v8

Just 10% of the freight transported across the European Union is carried by rail.
Nur 10 % des Güterverkehrs der Europäischen Union wird auf der Schiene abgewickelt.
Europarl v8

This is something we have to see replicated across the European Union.
Dieses Beispiel muss innerhalb der Europäischen Union Schule machen.
Europarl v8

The whole of agriculture across the European Union is facing a very difficult time financially.
Der gesamten Landwirtschaft in der Europäischen Union stehen äußerst schwierige finanzielle Zeiten bevor.
Europarl v8

What would this number be across the European Union?
Wie hoch wäre diese Zahl in der gesamten Europäischen Union?
Europarl v8

Where, finally, is the highly proclaimed solidarity across the European Union?
Wo ist letztlich die laut herausposaunte Solidarität in der Europäischen Union?
Europarl v8

We need to take account of different soil conditions across the European Union.
Wir müssen die unterschiedlichen Bodenbeschaffenheiten in der gesamten Europäischen Union berücksichtigen.
Europarl v8

We need to look at what we are comparing across the European Union.
Wir müssen klar sehen, was wir innerhalb der Europäischen Union eigentlich vergleichen.
Europarl v8

It goes right across the entire European Union.
Es geht quer durch die gesamte Europäische Union.
Europarl v8

Unemployment rates across the European Union have shot up.
Die Arbeitslosenquoten in der gesamten Europäischen Union sind in die Höhe geschnellt.
Europarl v8

There are 20 million unemployed across the European Union.
Es gibt innerhalb der Europäischen Union 20 Millionen Arbeitslose.
Europarl v8

We must make sure that these are consistent across the European Union.
Wir müssen sicherstellen, daß diese in der ganzen Europäischen Union einheitlich sind.
Europarl v8

I will be voting today in favour of greater rights for consumers across the European Union.
Ich werde heute für mehr Verbraucherrechte in der Europäischen Union stimmen.
Europarl v8

The same problems are occurring in regions and Member States across the European Union.
Andere Regionen und Mitgliedstaaten der Europäischen Union haben dieselben Probleme.
Europarl v8

But if we do so then we must also introduce them across the European Union.
Aber dann müssen wir sie auch in der gesamten Europäischen Union einführen.
Europarl v8

That is quite a staggering amount across the European Union every year.
Für die Europäische Union ist das jedes Jahr eine ziemlich erschreckende Zahl.
Europarl v8

It makes a mockery of the idea of the free movement of goods across the European Union.
Es spricht der Idee des freien Warenverkehrs innerhalb der Europäischen Union Hohn.
Europarl v8

That story is repeated across the European Union.
Dafür lassen sich zahllose weitere Beispiel in der gesamten Europäischen Union anführen.
Europarl v8

We need to establish definitions which will apply across the European Union.
Wir müssen Definitionen festlegen, die in der gesamten Europäischen Union gelten.
Europarl v8

Safety standards vary across the European Union.
Die Sicherheitsniveaus sind in der Europäischen Union sehr unterschiedlich.
Europarl v8

It will also ensure that application of these measures is harmonised across the European Union.
Gleichzeitig wird eine harmonisierte Anwendung dieser Maßnahmen in der gesamten Europäischen Union gewährleistet.
Europarl v8

Hundreds of thousands of people have gathered for anti-war demonstrations across the European Union.
Hunderttausende Menschen haben sich in der ganzen Europäischen Union zu Antikriegs-Demonstrationen versammelt.
Europarl v8