Translation of "Act as an agent" in German

They have for example, analgetic, antiphlogistic, antimutagen effects and act as an antiglaucoma agent.
Sie wirken z.B. analgetisch, antiphlogistisch, antimutagen und haben eine Antiglaucomwirkung.
EuroPat v2

It can also be added to glass cleaners to act as an anti-misting agent.
Als Anti-Fogmittel kann es auch in Glasreinigern formuliert werden.
ParaCrawl v7.1

If the mineral binder contains water, said water can act as an additional expanding agent.
Falls das mineralische Bindemittel wasserhaltig ist, kann dieses als zusätzliches Treibmittel fungieren.
EuroPat v2

Ammonium nitrate, which is widely used throughout the Community as a fertiliser, can act as an oxidising agent.
Ammoniumnitrat, das gemeinschaftsweit viel als Düngemittel verwendet wird, kann als Oxidationsmittel wirken.
TildeMODEL v2018

Where you act as an agent of a third party in transactions involving the Group.
Wenn Sie bei Transaktionen, die den Konzern betreffen, im Interesse eines Dritten handeln.
ParaCrawl v7.1

At the client's request SEMdesign may act as an agent for the client's account and risk.
Auf Wunsch des Auftraggebers kann der Auftragnehmer auf Rechnung und Gefahr des Auftraggebers als Bevollmächtigter auftreten.
ParaCrawl v7.1

At the client’s request SEMdesign may act as an agent for the client’s account and risk.
Auf Wunsch des Auftraggebers kann der Auftragnehmer auf Rechnung und Gefahr des Auftraggebers als Bevollmächtigter auftreten.
ParaCrawl v7.1

In my view, it should play a coordinating rule and act as an agent of coherence throughout the process, by relying on the analysis cell.
Meines Erachtens wird sie während des gesamten Prozesses eine koordinierende Rolle zu spielen und, gestützt auf die neue Analysezelle, eine Funktion der Sicherstellung der Kohärenz zu erfüllen haben.
Europarl v8

After provisional disclosure, the cooperating exporting producer who exported MSG via a related company located outside the Union claimed that its export should not be adjusted under Article 2(10)(i) of the basic Regulation, as the related company outside the Union did not act as an agent and did not work on a commission basis.
Ferner beeinflusse der Aufschlag für das fragliche verbundene Unternehmen, der als Grundlage für die Berichtigung diene, nicht die Vergleichbarkeit der Preise, da die Kommission bei der rechnerischen Ermittlung des Ausfuhrpreises bereits eine angemessene Gewinnspanne auf der Ebene des verbundenen Unternehmens in der Union abziehe, durch die alle Gewinnspannen im Rahmen aller unternehmensinternen Geschäfte abgedeckt seien.
DGT v2019

Since a participant may also act as an agent for his clients, CSDs should provide participants with sufficient details regarding the penalty calculation to enable them to recover the cash penalty from their clients.
Da ein Teilnehmer auch als Mittler für seine Kunden auftreten kann, sollten die Zentralverwahrer den Teilnehmern ausreichende Einzelheiten zur Strafberechnung zur Verfügung stellen, damit sie die Geldbuße von ihren Kunden zurückfordern können.
DGT v2019

Russian organised society must be able to act as an agent of constructive change in strengthening democracy.
Die organisierte Zivilgesellschaft Russlands sollte ihre Rolle als konstruktiver Faktor bei der Stär­kung der Demokratie wahrnehmen können.
TildeMODEL v2018

Russian organised society should, however, be able act as an agent of constructive change in strengthening democracy and action should be taken in Russia to foster conditions conducive to such activity.
Die organisierte Zivilgesellschaft Russlands sollte jedoch als konstruktiver Faktor bei der Stärkung der Demokratie handeln können ("agent of constructive change") und die Kräfte, die dies fördern, müssten in Russland gestärkt werden.
TildeMODEL v2018

Source Member States are invited to lay down proportionate and non-discriminatory conditions and obligations in order for a financial intermediary to be authorised to act as an information agent or withholding agent.
Die Quellenmitgliedstaaten werden ersucht, verhältnismäßige und diskriminierungsfreie Bedingungen und Pflichten festzulegen, die ein Finanzintermediär erfüllen muss, um als Informationsstelle oder für die Quellensteuer zuständige Stelle zugelassen zu werden.
DGT v2019

By contrast, the directive on the posting of workers allows Member States to stipulate which statements may be required from companies in the host country (for example in the case of public procurement), who should act as an authorised agent for legal proceedings and fines, and how detailed activity notices should be.
Die Entsenderichtlinie ermöglicht es den Mitgliedstaaten hingegen festzulegen, welche Erklärungen von Firmen (z.B. im Rahmen der öffentlichen Auftragsvergabe) im Aufnahmestaat verlangt werden können, wer innerstaatlich Zustellungsbevollmächtigter für Bußgelder und Klagen ist und wie qualifiziert Tätigkeits­anzeigen ausfallen sollten.
TildeMODEL v2018

By contrast, the Directive on the posting of workers allows Member States to stipulate which statements may be required from companies in the host country (for example in the case of public procurement), who should act as an authorised agent for legal proceedings and fines, and how detailed activity notices should be.
Die Entsenderichtlinie ermöglicht es den Mitglied­staaten hingegen festzulegen, welche Erklärungen von Firmen (z.B. im Rahmen der öffent­li­chen Auftragsvergabe) im Aufnahmestaat verlangt werden können, wer innerstaatlich Zustel­lungs­bevollmächtigter für Bußgelder und Klagen ist und wie qualifiziert Tätigkeitsanzeigen ausfallen sollten.
TildeMODEL v2018

Sodium sulfite is known to act as an oxygen-consuming agent, so that the oxygen in the air does not pass through the saturated overlay to the measuring surface.
Natriumsulfit wirkt bekanntermaßen als ein Sauerstoff verbrauchendes Agens, so daß der Luftsauerstoff durch die getränkte Auflage hindurch nicht an die Meßfläche gelangt.
EuroPat v2