Translation of "Act of terrorism" in German

Mr Litvinenko was murdered by elements of the Russian state in an act of state-sponsored terrorism.
Herr Litwinenko wurde von Elementen des russischen Staates im Rahmen von Staatsterrorismus ermordet.
Europarl v8

Since 9/11 there has not been one single act of terrorism on the United States mainland.
Seit dem 11. September wurde auf dem US-amerikanischen Festland kein einziger Terrorakt verzeichnet.
Europarl v8

Thankfully, it was not an act of terrorism, although it was a truly horrific incident.
Gottlob war es kein Terroranschlag, obwohl das Ereignis gleichwohl furchtbar war.
Europarl v8

Livnat described the shooting death of her nephew as an act of terrorism.
Livnat bezeichnete die Erschießung ihres Neffen als terroristischen Akt.
Wikipedia v1.0

It condemns in the strongest terms this act of terrorism.
Sie verurteilt diesen terroristischen Anschlag auf das schärfste.
TildeMODEL v2018

That was an act of pure terrorism.
Das war ein Akt des Terrorismus.
OpenSubtitles v2018

This attack is an act of terrorism. Of cowardice.
Dieses Attentat ist ein terroristischer und feiger Anschlag.
OpenSubtitles v2018

I think this is an act of terrorism.
Ich glaube, das war ein Terroranschlag.
OpenSubtitles v2018

Must be awful losing a loved one to an act of terrorism.
Muss furchtbar sein, einen geliebten Menschen durch einen Terroranschlag zu verlieren.
OpenSubtitles v2018

It means Galveston was a state-sponsored act of terrorism.
Das bedeutet, Galvestion war ein staats-finanzierter Terrorakt.
OpenSubtitles v2018

Two weeks ago, the bombing of anti-vigilante office was an open act of terrorism.
Die Bombardierung des Antivigilantenwehramts vor 2 Wochen war ein offener Terrorakt.
OpenSubtitles v2018

The real threat... is the first act of nuclear terrorism on American soil.
Die eigentliche Bedrohung... ist der erste Akt nuklearen Terrorismus auf amerikanischem Boden.
OpenSubtitles v2018

You realize that this one act of terrorism negates all our negotiations.
Ihnen ist klar, dass ein Terrorakt unsere Verhandlungen zunichte macht.
OpenSubtitles v2018

Isn't the bombing here just a brutal act of terrorism?
Aber ist der Bombenanschlag hier nicht brutalster Terrorismus?
OpenSubtitles v2018

Possession of Nuridium is considered an act of terrorism.
Der Besitz von Nuridium gilt als Terrorakt.
OpenSubtitles v2018

He committed an act of terrorism against the Dominion.
Er beging einen terroristischen Akt gegen das Dominion.
OpenSubtitles v2018

They strongly condemn this act of terrorism.
Sie verurteilen diesen terroristischen Akt mit aller Entschiedenheit.
EUbookshop v2

A Homeland Security employee just tried to commit an act of terrorism.
Ein Angestellter der Heimatschutzbehörde versuchte gerade einen terroristischen Akt zu verüben.
OpenSubtitles v2018

The idea is for the assassination... to look like an act of Resistance terrorism.
Das Attentat soll wie ein Terroranschlag des Widerstands aussehen.
OpenSubtitles v2018

The German Government condemns this inhuman act of terrorism in the strongest possible terms.
Die Bundesregierung verurteilt diesen unmenschlichen Terrorakt in aller Schärfe.
ParaCrawl v7.1