Translation of "Actions" in German

Let us look at actions, not words.
Bemühen wir uns um Taten, nicht um Worte.
Europarl v8

We have some responsibility for Israel's actions.
Wir haben eine gewisse Verantwortung für die Handlungen Israels.
Europarl v8

This solution cannot be achieved, however, through terrorist attacks or armed actions.
Diese Lösung kann jedoch nicht durch Terroranschläge oder bewaffnete Maßnahmen erzielt werden.
Europarl v8

We have already seen this in the case of many reports and actions.
Das haben wir in vielen Berichten und Handlungen hier bereits gesehen.
Europarl v8

In fact, history shows us that these actions must be vigorous.
Die Geschichte zeigt uns freilich, dass diese Maßnahmen energisch sein müssen.
Europarl v8

There are 12 actions and nine indicators.
Es gibt 12 Aktionen und neun Indikatoren.
Europarl v8

The majority should not be punished for the actions of the ignorant few.
Die Mehrheit darf nicht für die Aktionen einiger weniger Unwissender bestraft werden.
Europarl v8

By implementing these actions, the European Union must be the leader and act more resolutely.
Die EU muss bei der Umsetzung dieser Aktionen Führung und Entschlossenheit beweisen.
Europarl v8

We are still waiting for the results of these actions.
Wir warten immer noch auf die Ergebnisse ihrer Maßnahmen.
Europarl v8

Its constitutional court was practically disbanded and the interim government's actions appear uncoordinated.
Das Verfassungsgericht war praktisch aufgelöst, und die Maßnahmen der Übergangsregierung wirken unkoordiniert.
Europarl v8

These actions should be incorporated into the package of measures to combat the crisis.
Diese Maßnahmen sollten in das Maßnahmenpaket zur Krisenbekämpfung mit aufgenommen werden.
Europarl v8

There are many questions about what actions to take now.
Es gibt viele Fragen dazu, welche Maßnahmen jetzt zu ergreifen sind.
Europarl v8

It is time to move from words to actions.
Es ist an der Zeit, dass wir von Worten zu Taten schreiten.
Europarl v8

What actions are you intending to take, then?
Welche Maßnahmen wollen Sie nun ergreifen?
Europarl v8

How are we going to finance the proposed initiatives and actions?
Wie werden wir die vorgeschlagenen Initiativen und Maßnahmen finanzieren?
Europarl v8

The time has come for us to turn words into actions.
Die Zeit ist gekommen, Worten Taten folgen zu lassen.
Europarl v8

We are opposed to the actions of our former fellow Members.
Wir sind gegen die Taten unserer vier ehemaligen Kollegen.
Europarl v8

If the situation does not improve, further actions are required.
Wenn sich die Situation nicht bessert, müssen zusätzliche Maßnahmen ergriffen werden.
Europarl v8

The Commission intends this importance to be clearly reflected in its future actions.
Die Kommission beabsichtigt, dieser Bedeutung in zukünftigen Aktionen Rechnung zu tragen.
Europarl v8

Grand objectives are not enough. It is actions which count.
Gute Absichten reichen nicht aus, sondern worauf es ankommt, sind Taten.
Europarl v8

We cannot be accomplices to such actions.
Wir können nicht Komplizen derartiger Machenschaften sein.
Europarl v8