Translation of "Adapt" in German

The global economic crisis means that we are being forced to adapt once again.
Die globale Wirtschaftskrise zwingt uns zu einer erneuten Anpassung.
Europarl v8

Member States must be able to adapt to circumstances.
Die Mitgliedstaaten müssen in der Lage sein, sich an die Umstände anzupassen.
Europarl v8

The ability to adapt is becoming increasingly determinant in the viability of businesses.
Anpassungsfähigkeit wird für die Lebensfähigkeit der Unternehmen immer entscheidender.
Europarl v8

The Member States will also have to support businesses' capacity to adapt more strongly.
Die Mitgliedstaaten müssen ebenso die Anpassungsfähigkeit der Unternehmen besser unterstützen.
Europarl v8

We must adapt to these circumstances. We must equip European society for this.
Wir müssen uns auf diese Situation einstellen und die europäische Gesellschaft dafür rüsten.
Europarl v8

We also need to adapt the principle of recovering full costs.
Auch der Grundsatz der völligen Kostendeckung muß angepaßt werden.
Europarl v8

We will all have to adapt to the new prices.
Wir alle werden uns auf die neuen Preise einstellen müssen.
Europarl v8

It is appropriate to adapt that Regulation.
Es empfiehlt sich, die Verordnung anzupassen.
DGT v2019

They can receive aid now, and then they have six months to adapt.
Sie können jetzt Hilfe bekommen und haben dann sechs Monate Zeit zur Anpassung.
Europarl v8

At most there is a need to adapt the instruments already in place.
Es müssen höchstens die bereits bestehenden Instrumente angepasst werden.
Europarl v8

However, in parallel to this, the Member States must also adapt their own national systems so that they can use VIS.
Parallel dazu müssen die Mitgliedstaaten ihre eigenen nationalen Systeme an VIS anpassen.
Europarl v8

It has to adapt to the crisis.
Er muss an die Krise angepasst werden.
Europarl v8

Accordingly, it is necessary to adapt the refund rate applying to cereals exported in the form of spirituous beverages.
Infolgedessen sind die Erstattungssätze für in Form von alkoholischen Getränken aufgeführtes Getreide anzupassen.
DGT v2019

This will allow the market to gradually adapt to the import price to be established.
Auf diese Weise kann sich der Markt allmählich auf den angestrebten Einfuhrpreis einstellen.
DGT v2019

Instead, we need to adapt migratory flows to the effective needs of the labour market.
Stattdessen müssen wir die Migrationsströme an die geltenden Anforderungen des Arbeitsmarkts anpassen.
Europarl v8

The Commission is demanding that farmers adapt to market signals.
Die Kommission verlangt, dass sich die Landwirte an die Marktsignale anpassen.
Europarl v8

A weakness in the report is the strict requirement for applicant countries to adapt to a capitalist or new liberal society.
Die Schwächen des Berichts sind seine strikten Forderungen nach kapitalistischer und neoliberaler Anpassung.
Europarl v8

The economy needs help to adapt and restructure.
Die Wirtschaft fordert Unterstützung, um sich anzupassen und Umstrukturierungen vorzunehmen.
Europarl v8

The Court of Justice or the Court of Auditors will have to adapt to enlargement.
Auch der Gerichtshof und der Rechnungshof müssen sich der Erweiterung anpassen.
Europarl v8

By promoting a process of gradual change, we have helped the sector adapt.
Durch Förderung einer schrittweisen Änderung haben wir die Anpassung des Sektors erleichtert.
Europarl v8

The EU should adapt its behaviour accordingly.
Die EU sollte ihre Haltung entsprechend anpassen.
Europarl v8