Translation of "Adapt" in German
The
global
economic
crisis
means
that
we
are
being
forced
to
adapt
once
again.
Die
globale
Wirtschaftskrise
zwingt
uns
zu
einer
erneuten
Anpassung.
Europarl v8
Member
States
must
be
able
to
adapt
to
circumstances.
Die
Mitgliedstaaten
müssen
in
der
Lage
sein,
sich
an
die
Umstände
anzupassen.
Europarl v8
The
ability
to
adapt
is
becoming
increasingly
determinant
in
the
viability
of
businesses.
Anpassungsfähigkeit
wird
für
die
Lebensfähigkeit
der
Unternehmen
immer
entscheidender.
Europarl v8
The
Member
States
will
also
have
to
support
businesses'
capacity
to
adapt
more
strongly.
Die
Mitgliedstaaten
müssen
ebenso
die
Anpassungsfähigkeit
der
Unternehmen
besser
unterstützen.
Europarl v8
We
must
adapt
to
these
circumstances.
We
must
equip
European
society
for
this.
Wir
müssen
uns
auf
diese
Situation
einstellen
und
die
europäische
Gesellschaft
dafür
rüsten.
Europarl v8
We
also
need
to
adapt
the
principle
of
recovering
full
costs.
Auch
der
Grundsatz
der
völligen
Kostendeckung
muß
angepaßt
werden.
Europarl v8
We
will
all
have
to
adapt
to
the
new
prices.
Wir
alle
werden
uns
auf
die
neuen
Preise
einstellen
müssen.
Europarl v8
It
is
appropriate
to
adapt
that
Regulation.
Es
empfiehlt
sich,
die
Verordnung
anzupassen.
DGT v2019
They
can
receive
aid
now,
and
then
they
have
six
months
to
adapt.
Sie
können
jetzt
Hilfe
bekommen
und
haben
dann
sechs
Monate
Zeit
zur
Anpassung.
Europarl v8
At
most
there
is
a
need
to
adapt
the
instruments
already
in
place.
Es
müssen
höchstens
die
bereits
bestehenden
Instrumente
angepasst
werden.
Europarl v8
However,
in
parallel
to
this,
the
Member
States
must
also
adapt
their
own
national
systems
so
that
they
can
use
VIS.
Parallel
dazu
müssen
die
Mitgliedstaaten
ihre
eigenen
nationalen
Systeme
an
VIS
anpassen.
Europarl v8
It
has
to
adapt
to
the
crisis.
Er
muss
an
die
Krise
angepasst
werden.
Europarl v8
Accordingly,
it
is
necessary
to
adapt
the
refund
rate
applying
to
cereals
exported
in
the
form
of
spirituous
beverages.
Infolgedessen
sind
die
Erstattungssätze
für
in
Form
von
alkoholischen
Getränken
aufgeführtes
Getreide
anzupassen.
DGT v2019
This
will
allow
the
market
to
gradually
adapt
to
the
import
price
to
be
established.
Auf
diese
Weise
kann
sich
der
Markt
allmählich
auf
den
angestrebten
Einfuhrpreis
einstellen.
DGT v2019
Instead,
we
need
to
adapt
migratory
flows
to
the
effective
needs
of
the
labour
market.
Stattdessen
müssen
wir
die
Migrationsströme
an
die
geltenden
Anforderungen
des
Arbeitsmarkts
anpassen.
Europarl v8
The
Commission
is
demanding
that
farmers
adapt
to
market
signals.
Die
Kommission
verlangt,
dass
sich
die
Landwirte
an
die
Marktsignale
anpassen.
Europarl v8
A
weakness
in
the
report
is
the
strict
requirement
for
applicant
countries
to
adapt
to
a
capitalist
or
new
liberal
society.
Die
Schwächen
des
Berichts
sind
seine
strikten
Forderungen
nach
kapitalistischer
und
neoliberaler
Anpassung.
Europarl v8
The
economy
needs
help
to
adapt
and
restructure.
Die
Wirtschaft
fordert
Unterstützung,
um
sich
anzupassen
und
Umstrukturierungen
vorzunehmen.
Europarl v8
The
Court
of
Justice
or
the
Court
of
Auditors
will
have
to
adapt
to
enlargement.
Auch
der
Gerichtshof
und
der
Rechnungshof
müssen
sich
der
Erweiterung
anpassen.
Europarl v8
By
promoting
a
process
of
gradual
change,
we
have
helped
the
sector
adapt.
Durch
Förderung
einer
schrittweisen
Änderung
haben
wir
die
Anpassung
des
Sektors
erleichtert.
Europarl v8
The
EU
should
adapt
its
behaviour
accordingly.
Die
EU
sollte
ihre
Haltung
entsprechend
anpassen.
Europarl v8