Translation of "Add to that" in German

All I would add to that are two things.
Alles, was ich da hinzufügen würde, sind zwei Dinge.
Europarl v8

To this, I would like to add that no data collection system is sufficient in itself.
Ich möchte hinzufügen, dass kein Datenerfassungssystem allein ausreicht.
Europarl v8

I would willingly add to that the issue of reciprocity.
Ich würde dem gerne die Frage der Gegenseitigkeit hinzufügen.
Europarl v8

I would like to add that this is also on account of social exclusion.
Ich möchte hinzufügen, dass dies auch auf soziale Ausgrenzung zurückzuführen ist.
Europarl v8

I have very little to add except to say that there is a need for reform.
Dazu kann ich nicht mehr viel hinzufügen, außer daß ein Reformbedarf besteht.
Europarl v8

I am able to add that the German Presidency will give this matter its fullest attention.
Ich kann hinzufügen, daß die deutsche Präsidentschaft darauf großes Augenmerk richten wird.
Europarl v8

I have nothing really to add to that.
Dem habe ich eigentlich nichts hinzuzufügen.
Europarl v8

Then we have to add targeted policies to that.
Erst dann müssen wir zielgerichtete Strategien hinzufügen.
Europarl v8

Finally, allow me to add that we must improve things.
Lassen Sie mich zum Schluss hinzufügen, dass wir Dinge verbessern müssen.
Europarl v8

However, I should like to add that this issue should be paid more attention.
Jedoch möchte ich hinzufügen, dass diesem Thema mehr Aufmerksamkeit geschenkt werden sollte.
Europarl v8

I would add to that list Ukraine.
Ich möchte jener Liste gern die Ukraine hinzufügen.
Europarl v8

I should also like to add that what the question says is false in certain respects.
Ich möchte ferner hinzufügen, dass bestimmte Punkte der Fragestellung fehlerhaft sind.
Europarl v8

I also want to add that all of us, as consumers, are affected.
Lassen Sie mich auch hinzufügen, dass wir alle als Verbraucher betroffen sind.
Europarl v8

I would like to add that the problem does not affect women alone.
Ich möchte hinzufügen, dass dieses Problem nicht nur die Frauen angeht.
Europarl v8

However, I should like to add that the Commission will need, in turn, to do its job.
Ich möchte jedoch hinzufügen, dass die Kommission ihrerseits ihren Job erledigen muss.
Europarl v8

In fact, add India to that list.
Übrigens können Sie dieser Liste noch Indien hinzufügen.
Europarl v8

With reference to the debate, I would like to add that where stem cell research is concerned, I am in favour of progress.
Zur Debatte möchte ich noch anmerken, dass ich die Stammzellenforschung unterstütze.
Europarl v8

I would also like to add that our producers are world leaders in this sector.
Ich möchte ferner hinzufügen, dass unsere Hersteller in diesem Bereich Weltspitze sind.
Europarl v8

We would like to add educational services to that.
Wir möchten dem noch die Bildungsdienstleistungen hinzufügen.
Europarl v8

However, I should like to add that this is not just the Commission’s responsibility.
Ich möchte jedoch hinzufügen, dass nicht nur die Kommission dafür verantwortlich ist.
Europarl v8

He should add terrorism to that list.
Er sollte auf diese Liste auch den Terrorismus setzen.
Europarl v8

Finally, I would like to add that the proposal is currently the subject of discussions in the Council.
Abschließend möchte ich hinzufügen, dass der Vorschlag derzeit im Rat diskutiert wird.
Europarl v8

I would like to add something to that.
Dem möchte ich noch etwas hinzufügen.
Europarl v8