Translation of "Additional burden" in German

The collection of data will not impose any additional burden on respondents.
Die Datenerfassung wird zu keiner zusätzlichen Belastung der Beteiligten führen.
Europarl v8

Neither do we want an additional burden for the beneficiaries.
Genauso wenig wollen wir die Begünstigten zusätzlich belasten.
Europarl v8

This would put an additional burden on the sector.
Das würde für den Sektor eine zusätzliche Belastung darstellen.
Europarl v8

This additional burden does not justify the infringement of human rights.
Diese zusätzliche Belastung rechtfertigt nicht, dass Menschenrechte verletzt werden.
Europarl v8

The PBN endorsement should not create additional administrative burden for the competent authority.
Der Eintrag der PBN-Rechte sollte der zuständigen Behörde keinen zusätzlichen Verwaltungsaufwand verursachen.
DGT v2019

However, it is underlined that the creation of an additional burden and the duplication of processes must be avoided.
Allerdings wird dabei die Notwendigkeit der Vermeidung von zusätzlichen Belastungen und Doppelarbeiten betont.
TildeMODEL v2018

Nevertheless the additional administrative burden during the implementation phase, due to the harmonisation, is substantial.
Dennoch wäre die zusätzliche Verwaltungsbelastung in der Einführungsphase aufgrund der Angleichung beträchtlich.
TildeMODEL v2018

However, the proposed amendment would not place any additional burden on the Community budget.
Allerdings werde die vorgeschlagene Änderung den Gemeinschaftshaushalt nicht zusätzlich belasten.
TildeMODEL v2018

Compliance with national regulations can only be an additional burden.
Die Einhaltung einzelstaatli­cher Vor­schriften kann nur eine zusätzliche Last darstellen.
TildeMODEL v2018

This would be a considerable additional burden.
Dies wäre eine beträchtliche zusätzliche Belastung.
TildeMODEL v2018

The breakdown of this additional burden will be the same as for present resources as described above.
Dieser zusätzliche Bedarf wird nach der oben ausgeführten Verteilung der vorhanden Ressourcen aufgeschlüsselt.
TildeMODEL v2018

Additional administrative burden for all, and in particular SMEs must be avoided.
Es gilt, zusätzliche Verwaltungshürden für alle, insbesondere KMU, zu vermeiden.
TildeMODEL v2018

The provision of retroactivity thus alleviates any potential additional burden on the issuers concerned.
Durch die Rückwirkung wird jede potenzielle zusätzliche Belastung für die betreffenden Emittenten abgemildert.
DGT v2019

The requirement for extra documentation is an additional administrative burden for Member States.
Die Bereitstellung zusätzlicher Unterlagen stellt einen zusätzlichen Aufwand für die Mitglied­staaten dar.
TildeMODEL v2018

Most provisions of the proposal clearly do not impose any additional burden on insurance undertakings.
Die meisten Bestimmungen des Richtlinienvorschlags bedeuten für die Versiche­rungsunternehmen eindeutig keine zusätzliche Belastung.
TildeMODEL v2018

For most railway undertakings, it will not normally entail any additional financial burden.
Er bringt normalerweise keine zusätzliche finanzielle Belastung für die Eisenbahnunternehmen mit sich.
TildeMODEL v2018

I will take on the additional financial burden.
Ich nehme die zusätzliche finanzielle Last auf mich.
OpenSubtitles v2018

For other countries, there would be no additional burden.
Für die anderen Länder ergäbe sich keine zusätzliche finanzielle Belastung.
TildeMODEL v2018

Will the Single Market Information Tool put additional burden on companies?
Entsteht durch das Binnenmarktinformationsinstrument zusätzlicher Aufwand für die Unternehmen?
TildeMODEL v2018