Translation of "Adequate capital" in German

The Directive also requires financial conglomerates to have in place an adequate capital adequacy policy at group level .
Die Richtlinie schreibt Finanzkonglomeraten ferner eine angemessene Eigenkapitalstrategie auf Gruppenebene vor .
ECB v1

The Member States shall also require regulated entities to have in place adequate capital adequacy policies at the level of the financial conglomerate.
Die Mitgliedstaaten schreiben den beaufsichtigten Unternehmen ferner angemessene Eigenkapitalstrategien auf Finanzkonglomeratsebene vor.
JRC-Acquis v3.0

As a group, BAWAG-PSK thus again achieved an adequate capital ratio.
Als Gruppe erreichte die BAWAG-PSK somit wieder eine angemessene Kapitalquote.
DGT v2019

The Directive also requires financial conglomerates to have in place an adequate capital adequacy policy at group level.
Die Richtlinie schreibt Finanzkonglomeraten ferner eine angemessene Eigenkapitalstrategie auf Gruppenebene vor.
TildeMODEL v2018

The Banking Law stipulates that banks must have adequate capital resources and adequate liquidity.
Das Bankengesetz schreibt vor, dass die Banken über genügend Liquidität verfügen müssen.
ParaCrawl v7.1

Adequate capital resources are an important prerequisite for the Company's development.
Eine angemessene Kapitalausstattung ist eine wesentliche Grundlage für die Entwicklung des Unternehmens.
ParaCrawl v7.1

The adequate reserve of capital is provided to us by a private investor.
Die angemessene Kapitalreserve wird uns von privaten Investoren zur Verfügung gestellt.
CCAligned v1

This will ensure an adequate capital base of thyssenkrupp Materials AG.
Damit wird eine angemessene Kapitalausstattung der thyssenkrupp Materials AG sichergestellt.
ParaCrawl v7.1

Secondly, we are calling for adequate risk capital to be made available for small and medium-sized enterprises in particular.
Zweitens fordern wir, dass insbesondere kleinen und mittleren Unternehmen ausreichend Risikokapital zur Verfügung gestellt wird.
Europarl v8

The risk premium must be paid to the State on the adequate amount of capital in all cases.
Die Risikoprämie ist dem Staat in allen Fällen für den angemessenen Kapitalbetrag zu zahlen.
DGT v2019

In particular, the risk management was reshuffled and losses were absorbed whilst providing adequate capital buffer.
Insbesondere wurden das Risikomanagement umorganisiert, Verluste aufgefangen und für eine angemessene Eigenkapitaldecke gesorgt.
TildeMODEL v2018

While we agree that the railways must, indeed, have adequate capital, the financial experts inform us that talk of customary own capital resources is meaningless.
Obwohl auch unserer Meinung nach die Eisenbahnunternehmen über ausreichend Kapital verfügen müssen, haben uns Finanzexperten erklärt, es sei nicht sinnvoll, von handelsüblicher Eigenkapitalausstattung zu sprechen.
Europarl v8

The Committee on Regional Policy also expressed doubts about the level of payments, after having presented proposals aimed at guaranteeing adequate capital flows.
Der Ausschuß für Regionalpolitik hatte gleichermaßen Zweifel hinsichtlich der Höhe der Zahlungen zum Ausdruck gebracht und Vorschläge für die Sicherung einer ausreichenden Liquidität vorgelegt.
Europarl v8

The costs linked to any activities outside the scope of the service of general economic interest shall cover all the variable costs, an appropriate contribution to common fixed costs and an adequate return on capital.
Die mit anderen Tätigkeiten als den Dienstleistungen von allgemeinem wirtschaftlichem Interesse verbundenen Kosten müssen alle variablen Kosten, einen angemessenen Beitrag zu den gemeinsamen Fixkosten und eine angemessene Kapitalrendite abdecken.
DGT v2019

I agree that the rural development interventions should be included in the guarantee section of the Fund, so as to ensure modernisation and diversification beyond Objective 1 programmes, and I would stress the importance of including in that section actions designed to improve the quality of agricultural food and non-food products, with the ultimate aim of ensuring that European producers receive an adequate return on capital invested.
Ich billige die Notwendigkeit der Einbeziehung von Maßnahmen zur Entwicklung des ländlichen Raums in die Abteilung Garantie des Fonds, um die Förderung der Modernisierung und Diversifizierung außerhalb der Ziel-1-Programme sicherzustellen, und ich betone, wie wichtig die Einbindung von Aktionen zur Verbesserung der Qualität landwirtschaftlicher Erzeugnisse für Nahrungs- oder andere Zwecke in die genannte Abteilung ist, um letztendlich zu gewährleisten, daß die europäischen Landwirte einen angemessenen Ertrag mit dem investierten Kapital erzielen.
Europarl v8

We have prioritised work on responsible risk management, safer derivatives markets, better financial supervision and ensuring that banks hold adequate capital to cover their real risks.
Wir haben der Arbeit an einem verantwortungsvollen Risikomanagement, sicheren Derivatemärkten, besserer Finanzaufsicht und der Sicherstellung, dass Banken zur Deckung ihrer realen Risiken ein angemessenes Kapital vorhalten, Priorität verliehen.
Europarl v8

We shall do so by releasing initiative and energy, by continuing the work on creating an internal market involving free competition, by guaranteeing an internal market for financial services so that businesses have adequate and cheap capital to work with and by guaranteeing that, through free competition, consumers and taxpayers are supplied with a diverse range of products and services of high quality at reasonable prices.
Wir können das tun, indem wir Initiative und Tatkraft freisetzen, die Schaffung eines Binnenmarkts mit freiem Wettbewerb weiter vorantreiben und einen Binnenmarkt für Finanzdienstleistungen gewährleisten, damit sich die Unternehmen ausreichend und kostengünstig mit Kapital versorgen können, und indem wir dafür sorgen, dass Verbrauchern und Steuerzahlern durch den freien Wettbewerb eine reiche Auswahl an Produkten und Dienstleistungen von hoher Qualität zu angemessenen Preisen angeboten wird.
Europarl v8

Resources must now be focused upon ensuring that the brightest minds are provided with adequate cross-border capital and human resources.
Es gilt jetzt, die vorhandenen Mittel zu bündeln, damit die hellsten Köpfe mit angemessenem grenzüberschreitenden Kapital und Humanressourcen ausgestattet werden.
Europarl v8

They should contribute to providing an adequate supply of finance to countries that are challenged by poverty, follow sound economic policies and may lack adequate access to capital markets.
Sie sollen zur Bereitstellung eines ausreichenden Finanzierungsangebots für diejenigen Länder beitragen, die unter Armut leiden, eine solide Wirtschaftspolitik betreiben und womöglich keinen ausreichenden Zugang zu den Kapitalmärkten haben.
MultiUN v1