Translation of "Adequate evidence" in German

Then we may have adequate evidence to charge this criminal syndicate.
Dann haben wir ausreichend Beweise, um das Syndikat anzuklagen.
OpenSubtitles v2018

In the absence of adequate supporting evidence, the second assertion must also be rejected.
Mangels hinreichender Substanziierung ist daher auch die zweite Behauptung zurückzuweisen.
EUbookshop v2

Adequate evidence is thus available.
Es liegt damit ausreichend Evidenz vor.
ParaCrawl v7.1

Just as little, classic computed perimetry offers adequate evidence about the underlying morphological changes.
Ebensowenig bietet die klassische Computerperimetrie ausreichend Hinweise auf die zugrundeliegenden morphologischen Veränderungen.
ParaCrawl v7.1

My point therefore is that these facts and figures should be discussed beforehand or at least backed up by adequate evidence.
Diese Angaben müs sen also erst beraten oder zumindest mit einer entsprechenden Begründung versehen werden.
EUbookshop v2

Upon Sigma-Aldrich’s request, the Distributor will provide Sigma-Aldrich with adequate evidence of such insurance coverage.
Auf Sigma-Aldrichs Anfrage wird der Vertragshändler Sigma-Aldrich einen ausreichenden Nachweis eines solchen Versicherungsschutzes vorlegen.
ParaCrawl v7.1

After all, there is not adequate evidence to prove that the discovered planet is actually livable.
Schließlich gibt es keine hinreichende Beweise zu beweisen, dass der entdeckte Planeten tatsächlich bewohnbar ist.
ParaCrawl v7.1

LV also checks the auditee's timber traceability system to ensure that, with adequate evidence, all timber meets the legality requirements.
Die LV kontrolliert auch das Holz-Rückverfolgbarkeitssystem des geprüften Unternehmens, um anhand angemessener Nachweise sicherzustellen, dass sämtliches Holz die Legalitätsanforderungen erfüllt.
DGT v2019

All parties demonstrating, through adequate evidence, a legitimate interest in health, including civil society organisations, as well as commercially interested parties such as manufacturers, growers, importers and producers of products covered by Annex I may also submit an application to a Member State in accordance with Article 7.
Alle Beteiligten, die hinreichende Nachweise für ein berechtigtes Interesse an der Gesundheit erbringen können, einschließlich Organisationen der Zivilgesellschaft sowie Betroffene mit einem kommerziellen Interesse wie Hersteller, Erzeuger, Importeure und Produzenten der unter Anhang I fallenden Erzeugnisse, können bei einem Mitgliedstaat ebenfalls einen Antrag gemäß Artikel 7 stellen.
DGT v2019

The CVMP concluded that adequate evidence had been provided to demonstrate that the proportion of treated animals in a herd would not be higher than 38% for therapeutic treatment of respiratory tract infections in cattle due to Mannheimia haemolytica, Pasteurella multocida and Histophilus somni and that the data justified the use of this figure of 38% as the value for the proportion of treated animals in a herd, for use in calculating the PECsoil.
Nach Auffassung des CVMP waren hinreichende Daten vorgelegt worden, um zu zeigen, dass der Anteil der zu behandelnden Tiere in einer Herde für die Therapie von Infektionen der Atmungsorgane bei Rindern durch Mannheimia haemolytica, Pasteurella multocida und Histophilus somni nicht höher als 38 % angesetzt werden muss und dass die Verwendung dieser Zahl von 38 % für den Anteil der zu behandelnden Tiere in einer Herde zur Berechnung der PECBoden-Werte durch die Daten gerechtfertigt wird.
ELRC_2682 v1

The RMS considers that the Pharmacovigilance system as described by the MAH fulfils the requirements as described in Volume 9A of the Rules Governing Medicinal Products in the European Union and provides adequate evidence that the MAH has the services of a qualified person responsible for pharmacovigilance and has the necessary means for the notification of any adverse reaction suspected of occurring either in the Community or in a third country.
Der RMS vertritt die Auffassung, dass das vom MAH beschriebene Pharmakovigilanzsystem die Anforderungen gemäß Band 9A der Regelung der Arzneimittel in der Europäischen Union erfüllt und in angemessenem Rahmen belegt, dass der MAH über die Dienste einer für Pharmakovigilanz zuständigen qualifizierten Person und über die erforderlichen Mittel verfügt, um einen Verdacht auf entweder in der Gemeinschaft oder in einem Drittland auftretende Nebenwirkungen zu melden.
ELRC_2682 v1

After evaluating data from studies and post-marketing data from outside the EU, the CHMP was of the view that there was adequate evidence that Seasonique is an effective contraceptive.
Nach der Bewertung von Daten, die bei Studien sowie nach der Markteinführung in Ländern außerhalb der EU gesammelt worden waren, kam der CHMP zu der Auffassung, dass ausreichende Belege für die Wirksamkeit von Seasonique als Kontrazeptivum vorliegen.
ELRC_2682 v1

Having assessed the performance of the spray pumps and the properties of the suspension in the spray, the CHMP agreed that there is adequate evidence of comparable particle size distribution of the active substance suspension between the proposed products and reference product, and also agreed that comparable locations and patterns of deposition were demonstrated.
Nach der Beurteilung der Leistung der Sprühpumpen und der Eigenschaften der Suspension im Spray stimmte der CHMP darin überein, dass es ausreichende Belege für eine vergleichbare Partikelgrößenverteilung der Wirkstoffsuspension zwischen den vorgeschlagenen Produkten und dem Vergleichsprodukt gibt, und stellte außerdem übereinstimmend fest, dass vergleichbare Ablagerungsorte und -muster gezeigt wurden.
ELRC_2682 v1

The CHMP deemed the submitted evidence adequate to support the indication in adults and in children from 4 years of age (ca. 20 kg body weight).
Der CHMP erachtete die vorgelegten Nachweise als ausreichend für die Stützung der Indikation bei Erwachsenen und Kindern ab einem Alter von 4 Jahren (ca. 20 kg Körpergewicht).
ELRC_2682 v1

There was a push to give money to Iraq – a country rife with corruption – while other countries were accused of corruption without adequate hard evidence or specific details.
Es gab Druck, Geld an den Irak zu vergeben – einem Land, wo die Korruption blüht – während andere Länder der Korruption bezichtigt wurden, ohne dass man dafür entsprechende Beweise oder spezielle Details liefern konnte.
News-Commentary v14

The certificate shall be produced by an approved external auditor and shall provide adequate evidence on the eligibility and reality of the costs proposed, against the following criteria:
Die Bescheinigung wird von einem zugelassenen externen Rechnungsprüfer ausgestellt und bietet anhand folgender Kriterien einen angemessenen Nachweis für die Förderfähigkeit und die Richtigkeit der geltend gemachten Kosten:
DGT v2019

However, where the administrative review of the certificate on the financial statement does not provide adequate evidence on the eligibility and reality of the costs and the respect of the criteria listed in paragraph 1, Member States shall request any additional information deemed necessary and carry out further checks if necessary.
Die Mitgliedstaaten fordern jedoch zusätzliche Informationen an, die sie für erforderlich halten, und führen gegebenenfalls weitere Kontrollen durch, wenn die Verwaltungsprüfung der Bescheinigung über die Kostenaufstellungen keinen ausreichenden Nachweis für die Förderfähigkeit und Richtigkeit der Kosten und die Einhaltung der Kriterien gemäß Absatz 1 ergibt.
DGT v2019

Moreover, the Greek application failed to provide adequate evidence demonstrating that the floods had caused serious and lasting repercussions on living conditions and the economic stability of the region.
Darüber hinaus wurde in dem griechischen Antrag nicht in ausreichendem Maße nachgewiesen, dass die Überschwemmungen schwere und dauerhafte Auswirkungen auf die Lebensbedingungen und die wirtschaftliche Stabilität der Region haben.
TildeMODEL v2018

However, it sees a risk that, when applying this standard in practice, courts could attempt to establish a hypothetical will of the parties without adequate evidence to support it.
Er sieht allerdings die Gefahr, dass sich Gerichte in der praktischen Anwendung der Norm auf die Suche nach einem hypothetischen Parteiwillen begeben könnten, ohne dafür hinreichende Anhaltspunkte zu besitzen.
TildeMODEL v2018

It urges the Commission to ensure that any future regime will guarantee a fair proceeding pursuing a swift and efficient compensation of damages supported by adequate evidence.
Er fordert die Kom­mission nachdrücklich auf, sicherzustellen, dass jede künftige Regelung ein faires Verfahren gewährleistet, das immer auf hinreichenden Beweismitteln beruht und das Ziel einer raschen und wirksamen Entschädigung verfolgt.
TildeMODEL v2018

Alternatively, the Commission may decide, with adequate supporting evidence, to revise the Community-wide performance targets in accordance with the regulatory procedure referred to in Article 5(3).
Alternativ kann die Kommission, wenn sie dieses Vorgehen durch angemessene Nachweise untermauern kann, beschließen, die gemeinschaftsweiten Leistungsziele nach dem in Artikel 5 Absatz 3 genannten Regelungsverfahren einer Überprüfung zu unterziehen.
DGT v2019

Claims for cosmetic products, whether explicit or implicit, shall be supported by adequate and verifiable evidence regardless of the types of evidential support used to substantiate them, including where appropriate expert assessments.
Werbeaussagen über kosmetische Mittel — ob explizit oder implizit — müssen durch hinreichende und überprüfbare Nachweise belegt werden, unabhängig von der Art der für die Bestätigung der Aussagen herangezogenen Nachweise (gegebenenfalls einschließlich Sachverständigengutachten).
DGT v2019