Translation of "Adequate measures" in German

This process will continue unless adequate measures are taken.
Solange keine angemessenen Maßnahmen ergriffen werden, wird das so weitergehen.
Europarl v8

We will do everything possible to ensure that adequate control measures are adopted and observed.
Wir werden alles dafür tun, damit entsprechende Kontrollmaßnahmen angewandt und eingehalten werden.
Europarl v8

Women of child-bearing potential should use adequate birth-control measures during treatment with anagrelide.
Potenziell gebärfähige Frauen sollten während der Behandlung mit Anagrelid angemessene schwangerschaftsverhütende Maßnahmen durchführen.
EMEA v3

In this situation adequate therapeutic measures should be initiated immediately.
In dieser Situation sollten unverzüglich angemessene Therapiemaßnahmen ergriffen werden.
ELRC_2682 v1

During demonstrations adequate safety measures shall be taken to ensure the protection of persons.
Bei Vorführungen sind angemessene Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz von Personen zu treffen.
JRC-Acquis v3.0

An exposure assessment should be provided in order to take adequate measures.
Es sollte eine Expositionsbewertung vorgelegt werden, sodass entsprechende Maßnahmen ergriffen werden können.
JRC-Acquis v3.0

The Postal Directive required Member States to ensure that there are adequate consumer protection measures in place.
Die Postrichtlinie forderte die Mitgliedstaaten auf, angemessene Verbraucherschutzmaßnahmen sicherzustellen.
TildeMODEL v2018

The implementation of adequate control measures would also bring about some necessary structural adjustments to the fleet.
Die Umsetzung angemessener Kontrollmaßnahmen hätte auch einige strukturelle Anpassungen der Flotte zur Folge.
TildeMODEL v2018

Conditions of use shall include adequate risk mitigation measures, where appropriate.
Die Anwendungsbedingungen enthalten gegebenenfalls angemessene Maßnahmen zur Risikominderung.
DGT v2019

Conditions of authorisation should include adequate risk mitigation measures.
Die Zulassungsbedingungen müssen geeignete Maßnahmen zur Risikobegrenzung enthalten.
DGT v2019

Adequate measures shall be taken to ensure security and data protection.
Es werden geeignete Maßnahmen zur Gewährleistung der Sicherheit und des Datenschutzes getroffen.
DGT v2019

The single contact point shall take adequate measures regarding data protection.
Die zentrale Ansprechstelle trifft angemessene Datenschutzmaßnahmen.
DGT v2019

Compliance needs to be assured through adequate monitoring measures.
Die Einhaltung dieser Anforderungen muss durch geeignete Überwachungsmaßnahmen sichergestellt werden.
TildeMODEL v2018