Translation of "Adequately addressed" in German

These are not adequately addressed by the current ISD.
Diese werden von der derzeitigen ISD nicht ausreichend berücksichtigt.
Europarl v8

The Commission has not addressed adequately the questions of energy or environment policy.
Auch die Fragen der Energie- und Umweltpolitik werden nicht adäquat angegangen.
TildeMODEL v2018

The competition authority’s shortage of resources has not been adequately addressed.
Die unzureichende Ressourcenausstattung der Wettbewerbsbehörde wird nicht angemessen angegangen.
TildeMODEL v2018

Obviously, the situation should be adequately addressed without any undue delay.
Es sollte ganz klar ohne ungebührliche Verzögerungen angemessene Abhilfe geschaffen werden.
TildeMODEL v2018

The recommendations of that opinion are adequately addressed by the Strategy.
Die darin enthaltenen Empfehlungen werden in dieser Strategie angemessen berücksichtigt.
TildeMODEL v2018

The problems of the regions of the Atlantic Arc have not been addressed adequately until now.
Die Probleme der Regionen im Atlantikbogen wurden bisher noch nicht angemessen angegangen.
TildeMODEL v2018

Moral hazard is adequately addressed by the own contribution of past capital holders in the bank.
Moralischen Risiken wird durch den Eigenbeitrag früherer Kapitaleigner der Bank angemessen vorgebeugt.
DGT v2019

In addition, the recommendations of the Commission inspection service were adequately addressed by the Emirate of Dubai.
Außerdem hat das Emirat Dubai die Empfehlungen des Inspektionsdienstes der Kommission angemessen umgesetzt.
DGT v2019

As a result, possible violations of the EU Treaty principles cannot be adequately addressed.
Gegen mögliche Verstöße gegen Grundsätze des AEUV kann folglich nicht angemessen vorgegangen werden.
TildeMODEL v2018

In particular, smaller projects were not adequately addressed.
Vor allem kleinere Projekte wurden nicht adäquat behandelt.
TildeMODEL v2018

To date, Portugal has still not adequately addressed this problem.
Bis zum heutigen Tag hat Portugal dieses Problem nicht angemessen gelöst.
TildeMODEL v2018

Is the right to housing addressed adequately in the document?
Wird das Recht auf Wohnen dort ausreichend berücksichtigt?
ParaCrawl v7.1

The vision of buen vivir must be adequately considered and addressed in all cooperation projects.
Die Vision des Buen Vivir ist in allen Kooperationsprojekten angemessen zu berücksichtigen.
ParaCrawl v7.1

Compliance with the EU directives relating to environmental protection was adequately addressed.
Die Einhaltung der EU-Umweltschutzrichtlinien wird in angemessener Weise sichergestellt.
ParaCrawl v7.1

The shortcomings identified by the Commission have been adequately addressed by the South African and Hungarian competent authorities.
Die von der Kommission aufgedeckten Mängel wurden von den zuständigen südafrikanischen und ungarischen Behörden angemessen behoben.
JRC-Acquis v3.0

The Committee was further of the opinion that the operator exposure to cyhalofop-butyl has been adequately addressed.
Der Ausschuss vertrat ferner die Ansicht, dass die Anwenderexposition durch Cyhalofop-butyl angemessen untersucht worden sei.
JRC-Acquis v3.0

In the negotiations so far, it is already clear that long-term equity concerns are not being adequately addressed.
Bereits jetzt ist klar, dass in den Verhandlungen langfristige Gleichheitsaspekte nicht angemessen berücksichtigt werden.
News-Commentary v14

Humanitarian and moral concerns demand that this problem be addressed adequately.
Aufgrund der humanitären und moralischen Implikationenen erscheint eine angemessene Auseinandersetzung mit diesem Problem unumgänglich.
News-Commentary v14

Instead, the problems of this sector may be more adequately addressed through a Community "own initiative".
Die Probleme dieses Sektors könnten möglicherweise durch eine "Gemeinschaftsinitiative" besser angegangen werden.
TildeMODEL v2018