Translation of "Admit that" in German

I must admit that I am absolutely torn between two ways of looking at this.
Ich gestehe, dass ich hin und her gerissen bin zwischen zwei Betrachtungsweisen.
Europarl v8

We must admit that at present we are living at the expense of future generations.
Wir müssen zugeben, dass wir zurzeit auf Kosten der zukünftigen Generationen leben.
Europarl v8

We must also admit that the neighbourhood policy has failed.
Wir müssen außerdem anerkennen, dass die Nachbarschaftspolitik gescheitert ist.
Europarl v8

Would she not admit that this is actually true?
Kann sie nicht einmal zugeben, dass das so ist?
Europarl v8

I readily admit that there is always room for improvement.
Ich gebe gerne zu, daß es immer Platz für Verbesserungen gibt.
Europarl v8

That said, I do admit that this work should be more accessible.
Gleichwohl anerkenne ich, daß diese Arbeiten transparenter sein sollten.
Europarl v8

If he was honest, he would admit that.
Wenn er ehrlich wäre, würde er das zugeben.
Europarl v8

I have to admit, that is a nice gesture.
Das ist eine nette Geste, das muß man schon sagen.
Europarl v8

However, we must admit that we find ourselves in a dilemma.
Aber wir geben zu, daß wir uns in einem Dilemma befinden.
Europarl v8

I admit that mistakes have been made.
Es sind gewisse Unregelmäßigkeiten vorgekommen, das gebe ich zu.
Europarl v8

I admit that a majority of my group did not vote in favour of that.
Ich gebe zu, daß die Mehrheit meiner Fraktion nicht dafür gestimmt hat.
Europarl v8

I admit that this topic is now actually far too serious.
Ich gebe zu, daß diese Thematik nun wirklich viel zu ernst ist.
Europarl v8

Yet we must admit that this remains a difficult exercise.
Wir müssen jedoch zugeben, dass dies eine schwierige Übung bleibt.
Europarl v8

I will gladly admit that here.
Das will ich hier gerne konstatieren.
Europarl v8

One has to admit that it was not the best decision.
Man muss zugeben, dass dies nicht die beste Entscheidung war.
Europarl v8

In any case, I admit that this was not very polite.
Ich gebe aber zu, daß ich mich unhöflich verhalten habe.
Europarl v8

I freely admit that the two do not appear to be working very well together at present.
Ich gebe zu, daß diese Zusammenarbeit derzeit nicht besonders gut ist.
Europarl v8

I admit that provision is made for this under the second pillar.
Ich gebe zu, in der zweiten Säule ist dies angelegt.
Europarl v8

I must admit that I completely forgot about this formal sitting.
Ich muß zugeben, daß ich diese feierliche Sitzung vollkommen vergessen hatte.
Europarl v8

However, we must nonetheless admit that violence is also a problem.
Dennoch müssen wir natürlich eingestehen, dass Gewalt auch eines ihrer Probleme darstellt.
Europarl v8

I must admit that I have specific expectations of this Presidency.
Ich muss zugeben, dass ich einige spezifische Erwartungen an den Ratsvorsitz habe.
Europarl v8

I do, however, admit that we have succeeded in some aspects.
Ich gebe jedoch zu, dass in einigen Bereichen Erfolge erzielt worden sind.
Europarl v8

You have to admit that there is something obscene about that.
Sie müssen zugeben, dass dies etwas obszön anmutet.
Europarl v8

We must be self-critical and admit that we did not manage to adopt the resolution.
Selbstkritisch müssen wir sagen, dass wir keine Entschließung zustande bekommen haben.
Europarl v8

We have to admit that it could all have been much worse.
Wir müssen uns sagen, daß alles noch viel schlimmer hätte sein können.
Europarl v8

It is very difficult for a country to admit that it has made a mistake.
Ein Land wird nur ungern zugeben, daß es Fehler gemacht hat.
Europarl v8

In complete fairness, we must also admit that you cannot be held solely responsible for that.
Fairerweise müssen wir auch zugeben, dass Sie nicht allein dafür verantwortlich sind.
Europarl v8