Translation of "Adroitly" in German

Director Sergei Potapov adroitly intertwines the different levels.
Regisseur Sergei Potapov verwebt sehr geschickt die Ebenen.
ParaCrawl v7.1

He used his property holdings adroitly and continuously expanded them by new acquisitions.
Dazu nutzte er seinen Grundbesitz geschickt und erweiterte diesen kontinuierlich durch Ankäufe.
ParaCrawl v7.1

The soldiers were adroitly carved—each with unique facial characteristics and expressions.
Die Soldaten waren sehr geschickt modelliert – jeder mit einem einzigartigen Charakteristikum und Ausdruck im Gesicht.
ParaCrawl v7.1

While her back was turned, the bushy?headed and ragged little boy who was playing in the ashes, adroitly approached the drawer, abstracted the crown, and put in its place a dry leaf which he had plucked from a fagot.
Während daß sie den Rücken wandte, näherte sich der kleine langhaarige und zerlumpte Junge, welcher in der Asche spielte, geschickt der Schublade, nahm den Thaler heraus und legte an seine Stelle ein trockenes Blatt, welches er aus einem Reisigbündel abgepflückt hatte.
Books v1

But he had so adroitly selected his quotations that to those who had not read the book (and evidently hardly anyone had read it) it would appear quite clear that the whole book was nothing but a collection of high-sounding words, not even used appropriately (as was indicated by notes of interrogation), and that its author was a totally ignorant man.
Aber er hatte die daraus angeführten Teile so geschickt zusammengestellt, daß es allen, die es nicht gelesen hatten (und augenscheinlich hatte es so gut wie niemand gelesen), völlig klar sein mußte, daß dieses ganze Buch nichts anderes war als eine Sammlung hochtönender leerer Worte, und noch dazu mißbräuchlich verwendeter (worauf die beigesetzten Fragezeichen hinwiesen) und daß dem Verfasser alles tiefere Wissen völlig abging.
Books v1

Many SMEs and SMIs have developed an effective export strategy on the world market and others are operating very adroitly on this market.
Viele unter ihnen haben eine effiziente Strategie für den Absatz ihrer Produkte auf dem Welt­markt ent­wickelt, andere wenden sich sehr geschickt diesem Markt zu.
TildeMODEL v2018

One production in which Ince served in both capacities was particularly well received: Chicago After Midnight (1928) was described by the New York Times as "n unusually well-acted and adroitly directed underworld story."
Einer dieser vier Filme fand besondere Anerkennung: die New York Times beschrieb Chicago After Midnight (1928) als „eine ungewöhnlich gut gespielte und geschickt inszenierte Unterweltgeschichte“.
WikiMatrix v1

Each should be regarded as an urgent matter by the new government, and each, if handled adroitly, could be “sold” to the public as the type of popular reform that people have been demanding.
Jeder dieser Punkte sollte von der neuen Regierung als dringend angesehen werden, und mit etwas Geschick könnte jeder einzelne davon der Öffentlichkeit als jene Art populäre Reform „verkauft“ werden, die die Menschen gefordert haben.
News-Commentary v14

Furthermore the four Italians keep busy in mixing Metal to the melody to unite the two poles adroitly.
Vielmehr beschäftigen sich die vier Italiener damit, Metal der Melodie beizumischen und so die Pole geschickt zusammenzuführen.
ParaCrawl v7.1

Conductor J. Michele Edwards rehearsed and directed the various ensembles and adroitly coordinated the tricky weaving of the instrument parts.
Duuie Dirigentin J. Michèle Edwards probte mit den verschiedenen Ensembles und dirigierte und koordinierte das verzwickte Gewebe der Instrumentalstimmen geschickt.
ParaCrawl v7.1

It was slightly bigger than its predecessor, but it was so much more adroitly styled that it seemed greatly so.
Es war etwas größer als seine Vorgänger, aber es war so viel mehr geschickt gestylt, dass es schien so stark.
ParaCrawl v7.1

However, her motion models maneuver these systems so adroitly backwards and forwards that lateral movement becomes possible.
Mit Grushkovskayas Bewegungsmodellen manövrieren diese Systeme so geschickt nach vorne und hinten, dass eine Seitwärtsbewegung möglich wird.
ParaCrawl v7.1

And whoever should reply: If the people have property outside the city, and see it burnt, they will not remain patient, and the long siege and self-interest will make them forget their prince; to this I answer that a powerful and courageous prince will overcome all such difficulties by giving at one time hope to his subjects that the evil will not be for long, at another time fear of the cruelty of the enemy, then preserving himself adroitly from those subjects who seem to him to be too bold.
Wer aber spräche: wenn das Volk seine Besitzungen draußen hat und sie verbrennen sieht, werde es die Geduld verlieren, und über der langen Belagerung und aus Eigenliebe den Fürsten vergessen, dem erwidere ich: daß ein muthiger und ein kräftiger Fürst alle solche Schwierigkeiten immer überwinden wird, indem er bald den Unterthanen Hoffnung macht, daß das Übel nicht lange dauern werde, bald Furcht vor des Feindes Grausamkeit, bald mit Geschick sich Derer versichert, die ihm zu vorlaut scheinen.
ParaCrawl v7.1

The discussion leader rather adroitly observed that maybe the neighborhood group had some more work to do in overcoming racism.
Der Diskussion Führer erwähnte eher geschickt, daß möglicherweise die Nachbarschaft Gruppe mehr Arbeit hatte, zum zu tun, wenn sie Rassismus überwand.
ParaCrawl v7.1

The last possible source of even a whimper of protest against any abuse of Germans was thus adroitly silenced forever.
Die letztmögliche Stimme eines auch nur winzigen Protestes gegen die Verunglimpfungen der Deutschen wurde somit geschickt für immer zum Schweigen gebracht.
ParaCrawl v7.1

Related phrases