Translation of "Affirm that" in German

We affirm that this Service should be assigned to the Commission for administrative purposes.
Wir sagen deutlich, dass dieser Dienst verwaltungsmäßig der Kommission zugeordnet sein sollte.
Europarl v8

I affirm that fiscal policy is exclusively a matter for individual Member States.
Ich erkläre, daß Steuerpolitik ausschließliche Angelegenheit der einzelnen Mitgliedstaaten ist.
Europarl v8

I can therefore affirm that I am in personal contact with both candidates.
Ich kann also bekräftigen, dass ich persönliche Kontakte zu beiden Kandidaten habe.
Europarl v8

We cannot affirm that one sole organisation represents all of Europe' s women.
Wir können nicht behaupten, dass eine einzige Organisation alle europäischen Frauen vertritt.
Europarl v8

Nevertheless, we affirm that we want good neighbourly relations.
Aber wir sagen: Wir wollen gute Nachbarschaft.
Europarl v8

This is why we need to clearly affirm the principle that the service should be free.
Aus diesem Grund müssen wir das Prinzip der Unentgeltlichkeit deutlich bekräftigen.
Europarl v8

Do you solemnly swear and affirm that the testimony you are about to give is the truth, the whole truth, and nothing but the truth?
Schwören Sie, dass Sie nichts als die Wahrheit sagen?
OpenSubtitles v2018

Yet some affirm that this quest is doomed to failure.
Dennoch sind sich manche sicher, dass diese Suche zum Scheitern verurteilt ist.
OpenSubtitles v2018

Now, it is possible to affirm that shortterm statistics are the first priority of Eurostat.
Man kann jetzt sagen, dass Konjunkturstatistiken bei Eurostat höchste Priorität haben.
EUbookshop v2

I affirm that psychic energy must be studied with all attentiveness.
Ich bestätige, dass die psychische Energie mit aller Aufmerksamkeit studiert werden muss.
ParaCrawl v7.1

I do not hesitate to affirm that here the same thing will happen.
Ich behaupte ohne zu zögern, dass dies auch hier geschehen wird.
ParaCrawl v7.1

I affirm that thought is the natural principle of life.
Ich bestätige, dass der Gedanke das Naturprinzip des Lebens.
ParaCrawl v7.1

The Climate Alliance municipalities affirm that they advocate good trade conditions.
Die Klima-Bündnis Gemeinden bekräftigen, dass sie für gute Handelsbedingungen eintreten.
ParaCrawl v7.1

And we affirm that of the future — the Agni Yoga.
Und wir bestätigen die Zukunft – den Agni Yoga.
ParaCrawl v7.1

I affirm that the information given is correct.
Ich bestätige, dass die angegebenen Informationen korrekt sind.
ParaCrawl v7.1

You represent and affirm that you are 18 years of age or older.
Sie sichern zu und bestatigen, dass Sie mindestens 18 Jahre alt sind.
ParaCrawl v7.1

We, on the contrary, affirm that to the Protestant Reformation we owe:
Wir dagegen behaupten, daß wir der Reformation folgendes verdanken:
ParaCrawl v7.1

Moreover, we affirm that we will not provide your address data to any third party.
Darüber hinaus sichern wir Ihnen zu, Ihre Adreßdaten nicht an Dritte weiterzugeben.
ParaCrawl v7.1

For who dares to affirm that difficulty is not the speediest attainment!
Denn wer wagt zu bestätigen, daß Schwierigkeiten nicht die schnellste Errungenschaft sind!
ParaCrawl v7.1

And who will affirm that such is not God’s will!
Und wer wird behaupten wollen, dass dies nicht der Wille Gottes sei!
ParaCrawl v7.1

Therefore one may affirm that Light conquers darkness.
Daher kann man bestätigen, dass Licht Finsternis besiegt.
ParaCrawl v7.1

Man should not affirm that his faith has limits.
Der Mensch sollte nicht behaupten, sein Glaube sei begrenzt.
ParaCrawl v7.1

I affirm that realization of psychic energy cements the firm foundation of cooperation.
Ich bestätige, dass Erkenntnis der psychischen Energie die Grundlage der Zusammenarbeit festigt.
ParaCrawl v7.1