Translation of "After" in German

The debate will be resumed after the debate on Georgia.
Diese Debatte wird nach der Debatte über Georgien weitergeführt.
Europarl v8

Why did we call this agency into question after only a year?
Warum haben wir schon nach einem Jahr diese Agentur in Frage gestellt?
Europarl v8

After all, this is the goal we all say that we share.
Das ist schließlich das Ziel, das wir nach eigener Aussage alle verfolgen.
Europarl v8

After all, the EU's combat mission Atalanta has been stationed there since Christmas.
Schließlich ist seit Weihnachten hier die EU-Kampfmission Atalanta stationiert.
Europarl v8

After all, the organisation's predecessor, Euromed, did not actually achieve anything.
Schließlich hat schon die Vorgängerorganisation Euromed nicht wirklich etwas voran gebracht.
Europarl v8

Well, after that torrent of words, Mr Stevenson has the floor.
Nun, nach diesem Wortschwall hat Herr Stevenson das Wort.
Europarl v8

However, a number of questions remain open after the G20 summit.
Nach dem G20-Gipfel bleiben jedoch noch eine Reihe von Fragen offen.
Europarl v8

The construction industry does need a regulation after 20 years of having the Directive in place.
Das Bauwesen braucht nach 20 Jahren der Existenz einer Richtlinie eine neue Regelung.
Europarl v8

What are we finding after several years of operation?
Was beobachten wir nach mehreren Jahren Einsatz?
Europarl v8

Farming needs resources and it will still need resources after 2013.
Landwirtschaft braucht Mittel und wird auch nach 2013 immer noch Mittel benötigen.
Europarl v8

At the time, they were adopted merely after consultation of Parliament.
Damals wurden sie lediglich nach Beratung des Parlaments angenommen.
Europarl v8

Mr President, after all these warm words, I am going to put a cat among the pigeons!
Herr Präsident, nach all diesen freundlichen Worten werde ich etwas Unruhe stiften!
Europarl v8

We should continue the debate after the Treaty of Lisbon.
Wir sollten die Debatte nach dem Vertrag von Lissabon fortsetzen.
Europarl v8

After all, the United States has been our closest ally for years.
Schließlich waren die USA viele Jahre über unser engster Verbündeter.
Europarl v8

I request the floor after Mr Kasoulides.
Ich bitte darum, dass mir nach Herrn Kasoulides das Wort erteilt wird.
Europarl v8

The programme will be implemented after the Treaty of Lisbon comes into force.
Das Programm wird nach dem Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon umgesetzt.
Europarl v8