Translation of "After that time" in German

After that, the time comes for them to decide.
Dann kommt die Zeit, da sie entscheiden müssen.
Europarl v8

After that time limit they shall be deemed to be adopted.
Anderenfalls gelten sie nach Ablauf dieser Frist als genehmigt.
DGT v2019

After that time-limit they shall be deemed to be adopted.
Nach Ablauf dieser Frist gelten sie als genehmigt.
DGT v2019

After that time the detainee must be charged or released.
Nach dieser Frist muß der Beschuldigte angeklagt oder freigelassen werden.
TildeMODEL v2018

After that first time I went to see her, I looked her up on the internet.
Nach diesem ersten Treffen informierte ich mich im Internet über sie.
OpenSubtitles v2018

After all that time and energy I put into your training?
Nach all der Zeit und Energie, die ich in deine Ausbildung steckte?
OpenSubtitles v2018

Seeing the Master in the tunnels after all that time,
Den Master nach all dieser Zeit in den Tunneln zu sehen...
OpenSubtitles v2018

How did he recognize them after all that time?
Wie konnte er sie nach all der Zeit wieder erkennen?
OpenSubtitles v2018

Now, Yuri, hand me that case, and then after that, it's pirogi time.
Jetzt, Yuri, geben Sie mir den Koffer und danach gibt's Teigtäschchen.
OpenSubtitles v2018

It isn't unexpected after all that time under the snow.
Nach der langen Zeit unter dem Schnee kommt das nicht unerwartet.
OpenSubtitles v2018

Seeing her again after all that time.
Sie nach all dieser Zeit zu sehen.
OpenSubtitles v2018

I thought after a time, that we could be a family.
Ich dachte, mit der Zeit könnten wir eine Familie werden.
OpenSubtitles v2018