Translation of "Against all expectations" in German

Against all expectations, we became good friends.
Entgegen allen Erwartungen wurden wir gute Freunde.
Tatoeba v2021-03-10

Against all expectations, the Apollo spacecraft made it safely back to Earth.
Entgegen allen Erwartungen kehrte die Raumfähre Apollo sicher zur Erde zurück.
Tatoeba v2021-03-10

As a result, against all expectations, considerable quantities remain available for the period concerned.
Entgegen allen Erwartungen sind somit noch beträchtliche Mengen für den betreffenden Zeitraum verfügbar.
DGT v2019

Against all expectations, I love my job in Louise's father's bank.
Entgegen aller Erwartungen liebe ich die Arbeit in der Bank von Louises Vater.
OpenSubtitles v2018

Against all expectations, on Easter Monday, her health markedly improved.
Entgegen allen Erwartungen besserte sich jedoch ihr Zustand am Ostermorgen entscheidend.
ParaCrawl v7.1

Against all expectations, however, the arrival of … Continue reading ?
Entgegen allen Erwartungen, aber die Ankunft der … Lesen Sie weiter ?
ParaCrawl v7.1

Against all expectations, a cruel rictus adorned the tumefied face of the victim.
Entgegen aller Erwartungen erschien ein grausames Grinsen auf dem Gesicht seines Opfers.
ParaCrawl v7.1

Against all expectations, the monkey had sped up at the end of his flight.
Entgegen aller Erwartungen hatte der Riesenaffe am Ende seines Sprunges beschleunigt.
ParaCrawl v7.1

Against all expectations, this collection did not go very fast.
Gegen alle Erwartungen wurde die Unterschriftensammlung nicht so schnell durchgeführt.
ParaCrawl v7.1

Thus, against all expectations the march became a success.
So wurde der Marsch wider alle Erwartungen zum Erfolg.
ParaCrawl v7.1

Against all expectations, though, Lu Yuanfang stuck to his original decision.
Entgegen aller Erwartungen, hielt Lu Yuanfang jedoch an seiner ursprünglichen Entscheidung fest.
ParaCrawl v7.1

A day or so before the early parliamentary elections Alexis Tsipras, against all expectations, must fight for his re-election.
Wenige Tage vor den vorgezogenen Parlamentswahlen muss Alexis Tsipras wider alle Erwartung um seine Wiederwahl kämpfen.
ParaCrawl v7.1

Against all expectations, Calaf, son of an exiled potentate from a far-off country, breaks the mould.
Calaf, Sohn eines vertriebenen Machthabers aus fremdem Land, durchbricht wider alle Erwartung dieses Schema.
ParaCrawl v7.1

If against all expectations your question has not been answered, please use our contact form!
Sollte Ihre Frage wider Erwarten hier nicht beantwortet sein, nutzen Sie bitte unser Kontaktformular!
CCAligned v1

Against all expectations Barrichello was able to follow him, also winning the duel with David Coulthard.
Barrichello konnte ihm wider Erwarten folgen und auch das Duell gegen David Coulthard gewinnen.
ParaCrawl v7.1

Against all expectations, the bishop recovered and was able to resume his pastoral visits several months later.
Entgegen allen Prognosen erholte sich der Bischof und konnte einige Monate später seine Pastoralvisiten wieder aufnehmen.
ParaCrawl v7.1

Against all expectations of his doctors here in Germany, Colin has well tolerated all therapies.
Colin hat alle Therapien entgegen den Erwartungen der Ärzte hier in Deutschland super vertragen.
ParaCrawl v7.1

First, not only have we ensured that urban poverty and neglect are dealt with directly for the first time, but against all expectations we have retained an urban community initiative too, which can target the small- and medium-sized towns which currently receive less than 10 % of the funding.
Erstens konnten wir nicht nur sicherstellen, daß zum ersten Mal direkte Maßnahmen zur Bekämpfung der Armut und Verwahrlosung in den Städten ergriffen werden, entgegen allen Erwartungen ist es uns auch gelungen, die Fortführung einer Gemeinschaftsinitiative zur Stadtentwicklung zu erreichen, die auf die kleinen und mittleren Städte ausgerichtet ist, auf die derzeit weniger als 10 % der gesamten Fördermittel entfallen.
Europarl v8

I should like to thank those British colleagues who praised us for taking this exceptional situation into account. And what is more, against all expectations, according to those well-known serious British newspapers where alarm reports were published, after an attempt to ban fish and chips, we also wanted to ban double-deck buses.
Ich möchte den britischen Kollegen danken, die uns dafür gelobt haben, daß wir dieser Ausnahmesituation Rechnung getragen haben - übrigens entgegen den Erwartungen, die in der so wohlbekannten seriösen britischen Presse geäußert wurden, wo schon Alarmmeldungen veröffentlicht wurden, nach denen wir nach dem Versuch, fish and chips zu verbieten, auch noch die Doppeldeckerbusse verbieten wollten.
Europarl v8

If, against all expectations, this is not the case, then this is merely another argument for prohibiting the cultivation of GM crops.
Sollte dies wider Erwarten nicht möglich sein, haben wir ein weiteres Argument für ein Verbot des Anbaus gentechnisch veränderter Feldfrüchte.
Europarl v8

If, however, against all expectations, and flying in the face of the advice of the entire international community, Mr Sharon's government persists in seeking a military solution to the conflict, then, Mr President-in-Office, the European Union should suspend its Association Agreement with Israel, as one of the essential conditions of that agreement is no longer being complied with.
Sollte die Regierung Scharon jedoch gegen jedes Erwarten und unter Missachtung der Ratschläge der gesamten internationalen Gemeinschaft weiterhin eine militärische Lösung des Konflikts anstreben, dann, Herr Ratspräsident, müsste die Europäische Union das mit Israel geschlossene Assoziationsabkommen aussetzen, da in diesem Fall eine seiner wesentlichen Voraussetzungen nicht mehr erfüllt wäre.
Europarl v8

Against all expectations, it struck a morally advantageous posture by offering to surrender some part of its budget rebate, but only if the rest of the European Union (i.e. France, in particular) would agree to fundamental reforms of EU farm policy.
Entgegen allen Erwartungen nahm man eine moralisch vorteilhafte Position ein und bot an, auf einen Teil des Britenrabatts zu verzichten, allerdings nur, wenn der Rest der Europäischen Union (vor allem Frankreich) grundlegenden Reformen in der EU-Agrarpolitik zustimmen würde.
News-Commentary v14

Mike Huckabee - now, against all expectations, in first place in a recent poll from Iowa thanks to his longstanding Christian conservatism - said that the death penalty was painful but necessary.
Mike Huckabee - jetzt entgegen allen Erwartungen auf dem ersten Platz in einer kürzlich durchgeführten Umfrage in Iowa dank seines seit langem bestehenden christlichen Konservativismus - sagte, dass die Todesstrafe schmerzhaft, aber notwendig sei.
WMT-News v2019

Against all expectations the US economy did not contract in the last quarter of 2001 thanks to robust private consumption.
Entgegen allen Erwartungen ist die US-Wirtschaft im letzten Quartal des Jahres 2001 dank des robusten Privatverbrauchs nicht geschrumpft.
TildeMODEL v2018