Translation of "Against international law" in German

Also, he was kidnapped from an EU country, Italy, against international law.
Auch wurde er gegen internationales Recht aus einem EU-Land, Italien, entführt.
Europarl v8

The imposition of such a measure by NATO is definitely against international law.
Die Verhängung einer solchen Maßnahme durch die NATO war eindeutig völkerrechtswidrig.
ParaCrawl v7.1

All parties have committed crimes against international humanitarian law.
Alle Konfliktparteien verletzen nach Belieben humanitäres Völkerrecht.
ParaCrawl v7.1

The use of these weapons is regarded by lawyers as a crime against international law.
Der Gebrauch dieser Waffen wird von Juristen als Vergehen gegen das Völkerrecht gewertet.
ParaCrawl v7.1

Your War is against international law!
Ihr Krieg ist gegen jedes internationale Recht!
ParaCrawl v7.1

The persecution of these people is against international law as well as against the constitution of China.
Die Verfolgung dieser Menschen ist gegen Internationales Recht und gegen die Chinesische Konstitution.
ParaCrawl v7.1

They work meticulously against international law.
Sie arbeiten bewusst gegen internationales Recht.
ParaCrawl v7.1

Or do you want to give aid to Nagorno-Karabakh via the Latchin corridor, which would go against international law?
Oder wollen Sie etwa Berg-Karabach über den Latschin-Korridor fördern, was vom Völkerrecht her widerrechtlich wäre?
Europarl v8

When settlements are placed in occupied territory and expanded until today against international law?
Wenn man völkerrechtswidrig Siedlungen in besetztes Gebiet stellt und bis heute immer weiter ausbaut?
ParaCrawl v7.1

Simultaneous bilingual lawyer for Labour Law (employment contracts, posting, protection against dismissal, international labour law, etc.).
Simultan bilingualer Anwalt für Arbeitsrecht (Arbeitsverträge, Entsendung, Kündigungsschutz, internationales Arbeitsrecht etc.).
ParaCrawl v7.1

In vain, Karski protested that such a demand was impossible. It was against international law.
Karski protestierte, dass so ein Ansinnen unmöglich sei, weil es gegen internationales Recht verstößt.
ParaCrawl v7.1

This goes against international law.
Dies verstoße gegen das Völkerrecht.
ParaCrawl v7.1

Since there are many significant problems that still provide cause for deep concern, the Council has taken a tough stance as regards the serious crimes against international law and human rights in North Kivu and South Kivu.
Da es immer noch erhebliche Probleme gibt, die Anlass zu großer Sorge geben, hat der Rat im Hinblick auf die ernsthaften Verstöße gegen internationales Recht und die Menschenrechte in Nord-Kivu und Süd-Kivu eine rigorose Haltung eingenommen.
Europarl v8

I notice, for instance that, in a Parliament resolution to be debated tomorrow, caning in Malaysia has been declared as clearly against international law, when such a statement is legally questionable.
Ich stelle zum Beispiel fest, dass in einer Entschließung des Parlaments, die morgen debattiert werden soll, die Züchtigung mit dem Rattanstock (Caning) in Malaysia als ganz klar völkerrechtswidrig erklärt wurde, während eine solche Feststellung rechtlich fragwürdig ist.
Europarl v8

So could Bernd perhaps explain to me why caning is illegal - as he stated again and as it is stated in the resolution - and against international law.
Könnte mir Bernd also vielleicht erklären, weshalb die Prügelstrafe illegal ist - wie er erneut angemerkt hat und wie in der Entschließung dargelegt - und gegen internationales Recht verstößt.
Europarl v8

The Council stated that the legal proceedings against Aung San Suu Kyi represented a crime against national and international law.
Der Rat hat erklärt, dass das Rechtsverfahren gegen Aung San Suu Kyi ein Verbrechen gegen nationales und internationales Recht darstellt.
Europarl v8

We are against interference in the domestic matters of any country, whether they are against national sovereignty or against international law.
Wir sind gegen eine Einmischung in die inneren Angelegenheiten aller Länder, ob sie nun gegen die nationale Souveränität oder internationales Recht gehen.
Europarl v8

We believe that issues of crimes against international humanitarian law should not be dealt with by the International Criminal Court but should be dealt with by UN ad hoc Tribunals.
Wir sind der Auffassung, dass sich nicht der Internationale Strafgerichtshof, sondern Ad-hoc-Tribunale der Vereinten Nationen mit Verstößen gegen das humanitäre Völkerrecht befassen sollten.
Europarl v8

The existence of secret detention centres, where imprisoned persons are held in a legal vacuum, is against international humanitarian law and international criminal justice.
Die Existenz geheimer Lager, in denen Menschen in einem rechtlichen Vakuum gefangen gehalten werden, verstößt gegen humanitäres Völkerrecht und internationales Strafrecht.
Europarl v8

In order to genuinely work for peace, what we have to do is act decisively against violations of international law and against repeated non-compliance with the resolutions of the United Nations.
Um wirklich für den Frieden zu arbeiten, müssen wir entschlossen gegen die Verletzungen des Völkerrechts und gegen die wiederholte Nichteinhaltung der Resolutionen der Vereinten Nationen vorgehen.
Europarl v8

As the resolution expressly states, Israel's military escalation offends against international law and human rights.
Die militärische Eskalation Israels verletzt, wie in der Entschließung ausdrücklich festgestellt wird, das Völkerrecht und die Menschenrechte.
Europarl v8

The charges imposed for flights over its territory are clearly against international law and are not acceptable.
Die für den Überflug über sein Territorium erhobenen Gebühren sind eindeutig völkerrechtswidrig und können nicht hingenommen werden.
Europarl v8