Translation of "Against which" in German

Sanctions against Member States which falsify statistics and supply false statistics.
Sanktionen gegen die Mitgliedstaaten, die Statistiken fälschen und falsche Statistiken übermitteln.
Europarl v8

The draft report directs substantial criticism against Eurodac with which we agree.
Der Bericht äußert deutliche Kritik an Eurodac, der wir zustimmen.
Europarl v8

In any case, we are voting against the resolution which includes this condition.
Wir werden jedenfalls gegen die Entschließung, die diese Bestimmung enthält, votieren.
Europarl v8

This is the background against which world leaders should operate.
Vor diesem Hintergrund sollten die Führer dieser Welt handeln.
Europarl v8

I am voting against this report, which I condemn.
Ich stimme gegen diesen Bericht, den ich verurteile.
Europarl v8

The general precepts of the law must be the yardstick against which its actions are judged.
Sie muß sich also auch an den allgemeinen Grundsätzen des Rechts messen lassen.
Europarl v8

It contains accusations against Romania which are both controversial and unfounded.
Er enthält Anschuldigungen gegen Rumänien, die sowohl umstritten als auch unbegründet sind.
Europarl v8

I shall therefore vote against this report, which I also condemn.
Daher stimme ich gegen den Bericht, den ich darüber hinaus verurteile.
Europarl v8

We will therefore vote against the text which has been proposed.
Wir stimmen demzufolge gegen diesen Text.
Europarl v8

All these reasons compel us as Europeans to launch an initiative of our own. This is the background against which the Commission's proposal should be seen.
Vor diesem Hintergrund ist der Vorschlag der Kommission zu sehen.
Europarl v8

The ELDR Group will also vote against paragraph 22, which is quite simply incorrect.
Die ELDR-Fraktion wird auch die Ziffer 22 ablehnen, der direkt falsch ist.
Europarl v8

It includes the limiting track features against which conformance has to be assessed.
Diese Kriterien beinhalten die einschränkenden Gleismerkmale, nach denen die Konformität bewertet wird.
DGT v2019

We shall vote against this text which is designed for employers.
Wir werden gegen diesen nur den Unternehmern dienenden Text stimmen.
Europarl v8

Such a way of producing sugar cannot be the yardstick against which European sugar production is to be compared.
Eine solche Zuckerproduktion kann nicht der Vergleichsmaßstab für die europäische Zuckerproduktion sein.
Europarl v8

I really do not know the criteria against which this would have to be verified.
Ich weiß wirklich nicht, an welchen Kriterien man diese festmachen sollte.
Europarl v8

There are bound to be arguments in favour of the continued existence of the coins, and against, which need to be taken into consideration.
Es gibt sicherlich Argumente für und gegen die Beibehaltung der kleinen Münzen.
Europarl v8

Is it possible that there is an external benefit against which they must be offset?
Gibt es vielleicht einen externen Nutzen, der gegengerechnet werden muss?
Europarl v8

The key to success is the background against which the process plays out.
Der Schlüssel zum Erfolg ist der Hintergrund vor dem sich der Prozess abspielt.
News-Commentary v14

His final international game was a February 2007 friendly match against Malta in which he came on as a late substitute for Roland Linz.
Sein bisher letztes Spiel bestritt er im Februar 2007 gegen Malta.
Wikipedia v1.0