Translation of "Agonising" in German

He died a slow, agonising death.
Er starb einen langsamen, qualvollen Tod.
OpenSubtitles v2018

My first volunteers died an agonising death due to the serum.
Meine ersten freiwilligen Versuchspersonen sind qualvoll an dem Serum gestorben.
OpenSubtitles v2018

Around 600 people experienced a great concert in agonising confinement and stuffy air.
Rund 600 Zuschauer erlebten in qualvoller Enge und dicker Luft ein tolles Konzert.
ParaCrawl v7.1

Medical examinations and agonising police reports follow.
Es folgen ärztliche Untersuchungen und quälende Zeugenaussagen bei der Polizei.
ParaCrawl v7.1

"It was agonising but we had to get used to it.
Es war quälend, aber wir mussten uns daran gewöhnen .
ParaCrawl v7.1

An agonising question is emerging. Who is to guard us from the guardians?
Daraus ergibt sich eine quälende Frage, Herr Präsident: Wer behütet uns vor den Hütern?
Europarl v8

He died an agonising death.
Er hatte einen qualvollen Tod!
OpenSubtitles v2018

Everyday life for these women can be agonising and lonely. 32-year-old Sandra knows this well.
Quälend und einsam kann der Alltag dieser Mütter sein. Das weiß auch die 32-jährige Sandra.
ParaCrawl v7.1

It was an agonising experience.
Es war eine qualvolle Erfahrung.
ParaCrawl v7.1

The thought of losing to him again must have been agonising.
Die Vorstellung, wieder gegen Lewis Hamilton zu verlieren, muss quälend gewesen sein.
ParaCrawl v7.1