Translation of "Agreed targets" in German

That is why Parliament, Commission and Council agreed to those targets.
Daher hat das Parlament, die Kommission und der Rat diesen Zielen zugestimmt.
Europarl v8

They should lead the concrete commitments with agreed targets.
Sie sollten mit vereinbarten anerkannten Zielen den konkreten Verpflichtungen vorausgehen.
Europarl v8

This means that Sweden has already reached all the agreed EU-targets.
Das heißt, dass Schweden bereits alle vereinbarten EU-Zielvorgaben erreicht hat.
TildeMODEL v2018

Progress would be monitored through agreed partial targets as well as intermediary targets.
Die Fortschritte werden anhand von gemeinsam vereinbarten Teilzielen bzw. Zwischenzielen gemessen.
TildeMODEL v2018

Special attention should be paid to the agreed targets and benchmarks.
Dabei sollten die vereinbarten Ziele und Benchmarks besondere Berücksichtigung finden.
DGT v2019

The agreed liberalisation targets have not been met in hardly any area across Europe.
Die vereinbarten Liberalisierungsziele konnten bislang in fast keinem Bereich europaweit verwirklicht werden.
TildeMODEL v2018

In October the first relocations began to take place, though much work is still needed to reach the agreed targets.
Dennoch bleibt noch viel zu tun, um die vereinbarten Ziele zu erreichen.
TildeMODEL v2018

It will also improve the EU’s contribution to globally agreed targets.
Sie wird ebenfalls den Beitrag der EU zu weltweit vereinbarten Zielen verbessern.
EUbookshop v2

These targets are much stricter than the currently agreed targets.
Diese Grenzwerte sind sehr viel strenger als die derzeit vereinbarten Zielvorgaben.
EUbookshop v2

Dakar is an opportunity to deliver on internationally agreed targets.
Dakar ist eine Möglichkeit, den international vereinbarten Zielen etwas näher zu kommen.
Europarl v8

We achieve jointly agreed targets, deliver results and reward performance.
Wir erreichen gemeinsam vereinbarte Ziele, liefern Ergebnisse und belohnen Leistung.
CCAligned v1

The recommended candidate reflects the supervisory board's agreed composition targets.
Der Wahlvorschlag berücksichtigt die vom Aufsichtsrat beschlossenen Ziele über seine Zusammensetzung.
ParaCrawl v7.1

The amounts concerned are tied to contractually agreed conservation targets, and are paid annually.
Diese Beiträge sind an vertraglich vereinbarte Schutzziele geknüpft und werden jährlich ausgerichtet.
ParaCrawl v7.1

There are various agreed targets and approaches in international water policy.
In der internationalen Wasserpolitik existieren verschiedene vereinbarte Zielsetzungen und Ansätze.
ParaCrawl v7.1

The recommended candidate reflects the supervisory board’s agreed composition targets.
Der Wahlvorschlag berücksichtigt die vom Aufsichtsrat beschlossenen Ziele über seine Zusammensetzung.
ParaCrawl v7.1

Who abides by the agreed targets and who does not?
Wer hält vereinbarte Ziele ein und wer nicht?
ParaCrawl v7.1

The recommended candidates reflect the supervisory board's agreed composition targets.
Die Wahlvorschläge berücksichtigen die vom Aufsichtsrat beschlossenen Ziele über seine Zusammensetzung.
ParaCrawl v7.1

The EU has agreed new targets on energy efficiency and renewables and CO2 emissions.
Die EU hat neue Ziele in Bezug auf die Energieeffizienz, erneuerbare Energien und CO2-Emissionen vereinbart.
Europarl v8

Achieving the agreed employment targets and raising labour force participation has become a central concern.
Ein Hauptziel ist heute, die vereinbarten beschäftigungspolitischen Ziele zu verwirklichen und die Erwerbsbeteiligung anzuheben.
TildeMODEL v2018

When there is evidence of significant failure to achieve the agreed targets, the Commission may apply financial corrections.
Werden die vereinbarten Ziele nachweisbar erheblich verfehlt, so kann die Kommission finanzielle Berichtigungen vornehmen.
TildeMODEL v2018

In order to achieve the agreed targets, the government will have to introduce replacement measures of equivalent size .
Um die vereinbarten Ziele zu erreichen, wird die Regierung Ersatzmaßnahmen im gleichen Umfang beschließen müssen.
TildeMODEL v2018