Translation of "Agreed upon" in German

That is the strategy we agreed upon at the European Council in Madrid.
Diese Strategie haben wir auf dem Europäischen Rat von Madrid vereinbart.
Europarl v8

Individual exceptions agreed upon with the new Member States are important in themselves.
Die mit den neuen Mitgliedstaaten vereinbarten Ausnahmen sind im einzelnen wichtige Dinge.
Europarl v8

It mainly concerned the publication of what we have agreed upon here.
Insbesondere geht es um die Veröffentlichung dessen, was wir hier vereinbart haben.
Europarl v8

This is the meaning of the division of labour approach that EU Member States and the European Commission have agreed upon.
Dies ist Anliegen der Arbeitsteilung, die EU-Mitgliedstaaten und Europäische Kommission vereinbart haben.
Europarl v8

Has the Council agreed upon the mandate?
Hat der Rat sich auf das Mandat geeinigt?
Europarl v8

What we are all agreed upon is that the budget procedure needs to be simplified.
Wir alle sind uns darin einig, dass das Haushaltsverfahren vereinfacht werden muss.
Europarl v8

Another problem is delays in programmes that have already been agreed upon.
Ein weiteres Problem sind die Verzögerungen bei Programmen, die bereits vereinbart sind.
Europarl v8

We proposed several derogations; these were not agreed upon.
Wir haben mehrere Ausnahmeregelungen vorgeschlagen, denen nicht zugestimmt wurde.
Europarl v8

We need more transparency in the spending that is agreed upon.
Wir brauchen mehr Transparenz bei den vereinbarten Ausgaben.
Europarl v8

First, the political elements agreed upon will have to be translated into legal texts.
Erstens müssen die vereinbarten politischen Elemente ihren Niederschlag in rechtlichen Regelungen finden.
Europarl v8

Those methods must be agreed upon by the competent authorities involved .
Alle beteiligten zuständigen Behörden müssen diesen Techniken zugestimmt haben .
ECB v1