Translation of "Aid for" in German

Additional aid is required for developing countries.
Zusätzliche Hilfe für die Entwicklungsländer ist erforderlich.
Europarl v8

One concerns State aid guidelines for ports.
Eine betrifft die Leitlinien für staatliche Beihilfen für Häfen.
Europarl v8

Outside the EU, financial aid for Palestine is to be cut.
Außerhalb der EU soll die finanzielle Hilfe für Palästina gekürzt werden.
Europarl v8

I voted against the report on humanitarian aid for two reasons.
Ich habe gegen den Bericht über humanitäre Hilfe aus zwei Gründen gestimmt.
Europarl v8

In cases of that kind, it is appropriate to earmark specific aid for that purpose.
In einigen Fällen ist es zweckmäßig, dafür konkrete Beihilfen vorzusehen.
Europarl v8

The Group of the European Liberal Democrat and Reform Party is of course in favour of humanitarian aid for North Korea.
Die liberale Fraktion befürwortet natürlich humanitäre Hilfe an Nordkorea.
Europarl v8

The West has given aid for the wrong reasons.
Der Westen hat die Hilfe auf falscher Grundlage gewährt.
Europarl v8

We are opposed to the reduction of appropriations for aid to developing countries.
Wir sind gegen die Kürzung der Mittel zur Unterstützung der Entwicklungsländer.
Europarl v8

The details with regard to the submission and the substance of aid applications for the dairy premium and the related additional payments have to be established.
Einreichung und Inhalt der Beihilfeanträge auf Milchprämie einschließlich Ergänzungszahlungen sind näher zu regeln.
DGT v2019

Each aid application for a particular quarter shall include the following information:
Jeder Beihilfeantrag für ein bestimmtes Quartal enthält folgende Angaben:
DGT v2019

Almost half of the aid granted for investments was for modernising the fleet.
Mehr als die Hälfte der Investitionsbeihilfen ging an Vorhaben zur Modernisierung der Fangflotte.
DGT v2019

The aid was used for the restructuring of the yard and therefore in accordance to its objectives.
Die Beihilfen seien zur Umstrukturierung der Werft und damit zweckentsprechend verwendet worden.
DGT v2019

Such investment projects can sometimes be evaluated in the light of the multisectoral framework on regional aid for large investment projects.
Derartige Investitionsvorhaben können gemäß dem multisektoralen Regionalbeihilferahmen für große Investitionsvorhaben geprüft werden.
DGT v2019

It is on the basis of these principles that quantification of the aid for Alstom must be established.
Gestützt auf diese Grundsätze ist die Quantifizierung der Beihilfen an Alstom vorzunehmen.
DGT v2019

Article 2 of the draft order provides for the grant of aid for investment in agricultural holdings.
Artikel 2 des Dekretentwurfs sieht die Gewährung von Investitionsbeihilfen an Agrarbetriebe vor.
DGT v2019

The aid to compensate for the costs of acquiring waste is appropriate.
Die Beihilfe zur Vergütung der Kosten für die Akquisition von Abfall sei berechtigt.
DGT v2019

Appropriate encouragement and aid for Member States to assist such countries with the removal of such material is therefore needed.
Deshalb brauchen diese Mitgliedstaaten für die Beseitigung solcher Stoffe entsprechende Unterstützung und Hilfe.
Europarl v8

The responsibility for aid is, and should remain, a matter for the Member States.
Die Verantwortung für Hilfeleistungen ist Sache der Mitgliedstaaten und sollte dies auch bleiben.
Europarl v8

Today, we are not talking about war, human rights or aid for developing countries.
Heute sprechen wir nicht über Krieg, Menschenrechte oder Hilfe für Entwicklungsländer.
Europarl v8

Would it be possible to increase the aid for developing countries?
Ist es möglich, die Hilfsprogramme für Entwicklungsländer aufzustocken?
Europarl v8

The regional aid map for State aid rules in Europe is in serious need of redrawing.
Die Fördergebietskarte für die staatlichen Beihilfen in Europa muss dringend überarbeitet werden.
Europarl v8

Many of our aid policies for combating poverty are urban policies.
Häufig besteht unsere Entwicklungshilfepolitik zur Bekämpfung der Armut aus Städtepolitik.
Europarl v8