Translation of "Aid programmes" in German

These aid programmes are needed in the Mediterranean and elsewhere in the world.
Man braucht diese Hilfsprogramme im Mittelmeerraum und auch im Rest der Welt.
Europarl v8

Trade instruments should therefore be deployed, in addition to other aid programmes.
Dafür müssen Handelsinstrumente, aber eben auch andere Hilfsprogramme eingesetzt werden.
Europarl v8

The improvement of the financial management of aid programmes must quite simply be taken more seriously.
Die Verbesserung der finanziellen Verwaltung der Hilfsprogramme muß einfach wichtiger genommen werden.
Europarl v8

We must intensify the resolutions and the aid programmes that are already in place.
Hier haben wir Resolutionen und Hilfsprogramme, das muss intensiviert werden.
Europarl v8

I know from my visit to Murmansk that the aid programmes are producing results there.
Mein Besuch in Murmansk hat gezeigt, daß die Hilfsprogramme dort Wirkung zeigen.
Europarl v8

This is described in the reports on the aid programmes.
In den Berichten über die Hilfsprogramme wird das dargelegt.
Europarl v8

We support aid programmes, but they must be effective.
Wir befürworten Hilfsprogramme, doch sie müssen wirksam sein.
Europarl v8

We also need stabilisation and aid programmes in migrants' countries of origin.
Außerdem müssen wir Stabilisierungs- und Hilfsprogramme in den Ursprungsländern von Migration forcieren.
Europarl v8

This is what the focus of European aid programmes, via civil society, should be.
Darauf müssen die europäischen Hilfsprogramme über den Weg der Zivilgesellschaft ausgerichtet sein.
Europarl v8

Environment should also be further mainstreamed into aid programmes for developing countries.
Der Umweltschutz sollte auch stärker in Hilfsprogramme für Entwicklungsländer eingebunden werden.
TildeMODEL v2018

This knowledge transfer might be supported by the European Commission in the context of existing development aid programmes.
Diese Wissensvermittlung könnte von der Europäischen Kommission aus bestehenden Entwicklungshilfeprogrammen unterstützt werden.
TildeMODEL v2018