Translation of "Aided and abetted" in German

Then the Money Power struck back, aided and abetted by its apologist cohort of economists.
Dann schlug die Finanzmacht zurück, unterstützt durch eine Kohorte von willigen Ökonomen.
News-Commentary v14

Miss Goldstein, who has aided and abetted you--
Miss Goldstein, die Ihnen Beihilfe geleistet hat...
OpenSubtitles v2018

You lied to a federal officer, Quince, aided and abetted a felon.
Sie haben uns angelogen und Beihilfe bei einer Entführung geleistet.
OpenSubtitles v2018

You aided and abetted an escape, Mr. Bagwell.
Sie haben bei einer Flucht geholfen, Mr. Bagwell.
OpenSubtitles v2018

She aided and abetted an international fugitive.
Sie leistete einem internationalen Flüchtling Beihilfe.
OpenSubtitles v2018

I've just aided and abetted an enemy of the state.
Ich habe eben einem Staatsfeind geholfen.
OpenSubtitles v2018

Aided and abetted by Simon Hanson and Alrick Guyler.
Angestiftet und unterstützt von Simon Hanson und Alrick Guyler.
ParaCrawl v7.1

I just aided and abetted.
Ich habe ihr nur geholfen.
OpenSubtitles v2018

I doubt you want me looking into who it was that aided and abetted the escape of a wanted fugitive.
Sie wollen doch nicht, dass herauskommt, wer hier einer Flüchtigen geholfen hat?
OpenSubtitles v2018

The former member of the Italian parlament is aided and abetted by her randy, shag-mad and sperm-crazy girlfriends.
Unterstützt wird die ehemalige Abgeordnete des italienischen Parlaments von ihren naturgeilen, fickbesessenen und spermagierigen Freundinnen.
ParaCrawl v7.1

Labour mobility, aided and abetted by fundamental education and training programmes remains unrealized.
Die Mobilität der Arbeitskräfte, die durch die allgemeinen und beruflichen Bildungsprogramme unterstützt wird, ist noch nicht erzielt.
Europarl v8

The British, of course, have not been given the chance to have their say, thanks to the deceit of the only three parties with access to television debate in my country, aided and abetted by an EU-corrupted public-service broadcaster known as the BBC.
Die Briten sind natürlich nicht zu Wort gekommen, dank der Täuschung der einzigen drei Parteien in meinem Land mit der Möglichkeit zu Fernsehdebatten - unterstützt und begünstigt durch einen von der EU korrumpierten öffentlich-rechtlichen Sender namens BBC.
Europarl v8

Instead of demanding that President Berisha resign forthwith and that the international bodies contribute to compensating the Albanian people for the losses they have incurred as a result of being robbed by the pyramidtype saving schemes that were aided and abetted by European and American profiteers, instead of insisting that the just demands of the outraged Albanian people be met and that committees of the people be allowed to participate in the restoration of democracy and in the economic reconstruction of Albania, the resolution of the European Parliament advocates intervention in the internal affairs of the country and seeks yet again to stop the Albanian people determining their own fate and future.
Anstatt den sofortigen Rücktritt von Präsident Berisha und eine Beteiligung der internationalen Organisationen an der Entschädigung der albanischen Bürger zu fordern, die von den irregulären Banken, den sogenannten Pyramiden, mit dem Segen und unter Mithilfe ihrer spekulationssüchtigen europäischen und amerikanischen Partner völlig ausgeraubt wurden, anstatt die Erfüllung der gerechten Forderungen des aufständischen Volkes Albaniens und die Beteiligung der Aufständischenkomitees an der Wiederherstellung der Demokratie und am wirtschaftlichen Wiederaufbau in Albanien zu fordern, mischt sich das Parlament mit seiner Entschließung in innere Entwicklungen ein und versucht wieder einmal, das albanische Volk daran zu hindern, selbst über sein Schicksal und seine Zukunft zu entscheiden.
Europarl v8

The answer is "nothing" because there is nothing that can justify your agenda to control the political life of the nations of Europe by stealth, aided and abetted by the Heads of Government of Member States, not least the United Kingdom.
Die Antwort lautet "gar nicht", denn nichts rechtfertigt Ihr Vorhaben, das politische Leben der europäischen Nationen durch List zu kontrollieren, und das mit Unterstützung und Billigung der Regierungschefs der Mitgliedstaaten, nicht zuletzt des Vereinigten Königreichs.
Europarl v8

We have just had further proof of this in the astonishing negation of the French people's vote in the 2005 referendum, aided and abetted by our lacklustre leader President Sarkozy.
Ein weiterer Beweis dafür wurde nunmehr mit der unglaublichen Missachtung des Votums des französischen Volkes im Referendum von 2005 unter Beihilfe des farblosen Präsidenten Sarkozy erbracht.
Europarl v8

What is most worrying is the sudden regrowth of racism, homophobia and anti-Semitism in Poland, aided and abetted by fellow-travelling colleagues in the current Polish Government and European Parliament.
Bedrückender noch ist das von sympathisierenden Kollegen in der derzeitigen polnischen Regierung und im Europäischen Parlament unterstützte und begünstigte plötzliche Wiedererstarken von Rassismus, Menschenhass und Antisemitismus in Polen.
Europarl v8

Today, with the road networks on the brink of suffocation, some sources of private capital are turning to the railways in search of new profits, aided and abetted by both the European authorities and the national governments.
Da die Straßennetze nunmehr zu ersticken drohen, wenden sich Teile des Privatkapitals auf der Suche nach neuen Gewinnen der Bahn zu, worin sie sowohl von den europäischen Institutionen als auch von den nationalen Regierungen unterstützt werden.
Europarl v8

I think it has emerged beyond a shadow of a doubt that European governments have aided and abetted the actions of US Intelligence on European territory.
Meines Erachtens ist zweifelsfrei klar geworden, dass europäische Regierungen bei den Aktionen des amerikanischen Nachrichtendienstes auf europäischem Hoheitsgebiet Beihilfe geleistet haben.
Europarl v8